OBRAZŮ - перевод на Русском

картин
obrazů
maleb
obrázků
umění
kreseb
filmů
malby
snímků
изображений
obrázků
obrazu
snímků
obrazové
zobrazování
образов
obrazů
bitových kopií
bitové kopie
představ
obraznosti
tedy
полотен
obrazů
maleb
pláten
картинок
obrázků
obrazů
fotky
портретов
portrétů
obrazů
autoportrétů
рисунков
kreseb
obrázků
výkresy
obrazů
výkresů
kresbám
obrázkům
maleb
картины
obrazy
malby
obrázky
umění
díla
kresby
plátna
malbu
filmu
malování
изображения
obrázky
obrazy
snímky
zobrazení
záběry
image
vyobrazení
zobrazování
kresby
obrazových
образы
obrazy
představy
obrázky
bitové
bitových kopií

Примеры использования Obrazů на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Mnoho jeho skicáků, obrazů a rytin se v průběhu doby ztratilo.
Многие картины, иконы и скульптуры сильно пострадали в этот период.
Výstava umění a obrazů z fotoarchivu sdružení.
Выставка искусства и изображения из фотоархив ассоциации.
Obrazů jednoho kamene?
Рисунков одного камня?
Vyvoláváním obrazů nacionalismu a naháněním strachu
Пробуждаются образы национализма, страх
Několik Friedrichových obrazů vlastní Ermitáž v Petrohradu.
Две картины Рибальты хранятся в Государственном Эрмитаже.
A zvýšilo studium těch obrazů tvou touhu dostat se tam?
И изучение этого изображения увеличит ваше желание отправиться туда?
Inspekce z obrazů Steven Okouzlující North Andover skutečně.
Государственный секретарь инспекции от картины Стивена очаровательные North Andover на самом деле.
Vše bude zpracováno do obrazů, kterým můj mozek dokáže porozumět.
Все преобразуется в образы, которые мой мозг сможет воспринять.
Později byl pověřen namalovat 23 obrazů pro kapli ve Frederiksborském paláci.
После этого ему заказали 23 изображения для часовни дворца Фредериксборг.
Falešné peníze" nebo" padělky obrazů".
В голову приходят" фальшивые деньги"," поддельные картины".
Intenzivně se zabýval reprodukcí polotónových obrazů na papír.
Заинтересовался техникой воспроизведения изображения на бумаге.
Kde bych mohla vidět více tvých obrazů?
Где можно увидеть другие твои картины?
Všechny rámy obrazů drží na zdi přivařené šrouby.
Запрессованные винты удерживают каждую раму картины на стене.
Tak jsem prodala pár obrazů.
И я продала некоторые картины.
Nebudete se dotýkat mých obrazů.
Не трогайте мои картины.
Na té výstavě bylo 22 obrazů.
На выставке были представлены 22 картины.
V Nasavrkách namalovala sérii obrazů sadu Kaštanka.
В саду Моне нарисовал многие свои картины из серии« Кувшинки».
Je pravda, že jste nedávno získal pár Goyových obrazů?
Говорят, вы недавно приобрели картины Гойи?
Kde je zbytek mých obrazů?
Де остальные мои картины?
Všimla jste si těch obrazů v bytě?
Вы видели все эти картины в квартире?
Результатов: 239, Время: 0.1631

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский