PŘISTÁT - перевод на Русском

приземляться
přistát
přistávat
посадить
posadit
dostat
zavřít
dát
zasadit
přistát
poslat
jít
do vězení
dosadit
приземлиться
přistát
přistávat
сесть
sedět
jít
si sednout
přistát
nastupovat
nastoupit
sedat
se posadit
posaďte se
usaďte se
посадку
přistání
přistát
nástup
výsadba
přistávání
nastupovat
přistane
přistáváme
садиться
sedět
jít
si sednout
přistát
nastupovat
nastoupit
sedat
se posadit
posaďte se
usaďte se
посадка
přistání
přistát
nástup
výsadba
přistávání
nastupovat
přistane
přistáváme
приземлился
přistát
přistávat
с приземлением
седати

Примеры использования Přistát на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
nebude schopný přistát hned.
но сразу же сесть он не сможет.
Mají přistát tady v Honolulu za dvě hodiny.
Посадка запланирована здесь, в Гонолулу часа через два.
Rozhodně je to lepší, než s tebou přistát v tom blbém letadle.
Спорю это гораздо безопаснее… чем приземляться на вашем чертовом самолете.
Fajn, můžeme přistát.
Да, можно садиться.
Někteří z nás se tady snaží přistát s letadlem.
Некоторые тут пытаются посадить самолет.
Nemůžeme tam jen tak přistát bez.
Мы не можем просто сесть там без.
Můžete přistát v doku 35.
Вам разрешена посадка на уровне 35.
Pak můžeme přistát.
Тогда мы можем садиться.
Řídit ano… ale přistát ne.
Летать? Да. Приземляться- нет.
Tehdy se mu však podařilo nouzově přistát na letišti.
Вскоре он благополучно приземлился на аэродроме.
Helikoptéra nemohla přistát.
Вертолет не мог сесть.
Na všech místech, kde by tohle letadlo mohlo přistát!
Найдите любое место, куда можно посадить этот самолет!
Můžeme přistát?
Мы можем приземляться?
Přikazují nám přistát.
Они приказывают нам садиться.
můžete přistát, pane Starku.
Вам разрешена посадка, мистер Старк.
Kde má přistát Lindbergh?
Линдберг уже приземлился?
Musíme přistát!
Мы должны сесть!
Je tu na palubě někdo, kdo s tím letadlem dokáže přistát?
Есть на этом борту кто-нибудь, кто бы мог посадить самолет?
Nepřistávejte! Nemůžete přistát!
Вам нельзя садиться!
Mate přistát v Kandaharu.
Борт 842, вам посадка в Кандагар.
Результатов: 243, Время: 0.1565

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский