PARCHANT - перевод на Русском

ублюдок
parchant
hajzle
sráči
zmrde
zmetek
mizero
sráč
šmejde
kreténe
mizera
сукин сын
zkurvysyn
parchant
hajzl
zmetek
zmrd
ty hajzle
ty zkurvysynu
čubčí synu
ty zmrde
ten šmejd
сволочь
hajzl
parchante
blbec
kretén
svině
bastarda
mizera
ty sráči
ty zkurvysynu
špíno
подонок
hajzl
parchant
hnusák
špíno
šmejd
ty sráči
grázl
мерзавец
mizera
mizero
hajzl
prevít
parchant
lotr
ničema
póvl
ničemo
бастард
parchant
levoboček
nemanželský syn
ублюдком
parchant
hajzle
sráči
zmrde
zmetek
mizero
sráč
šmejde
kreténe
mizera
сукиным сыном
zkurvysyn
parchant
hajzl
zmetek
zmrd
ty hajzle
ty zkurvysynu
čubčí synu
ty zmrde
ten šmejd
подонком
hajzl
parchant
hnusák
špíno
šmejd
ty sráči
grázl
сукина сына
zkurvysyn
parchant
hajzl
zmetek
zmrd
ty hajzle
ty zkurvysynu
čubčí synu
ty zmrde
ten šmejd

Примеры использования Parchant на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
A podívej, co ten parchant udělal s mými krásnými stehy.
И взгляни, что этот сукин сын сделал с моими прекрасными швами.
Ten parchant je naživu, a Livy je mrtvá.
Этот подонок жив, а Лив мертва.
A my zjistíme, kdo je ten parchant a dostaneme ho.
И мы выясним, кто этот ублюдок и посадим его.
Byl to vyčůraný malý parchant… ale uvnitř měl dobré srdce.
Он был маленьким хитрым сукиным сыном, но, все же, у него было доброе сердце.
Včera to byl kluzký parchant a dneska je z něj světec.
Еще вчера он был скользким ублюдком, а сегодня он- святой.
Jak se ten parchant ne die z toho jedu?
Как бастард не умер от этого яда?
Jo, tu na mě použil ten parchant.
Да, ей эта сволочь меня и душила.
Možná jsem parchant, ale… hele, jsem váš parchant.
Может, я и сукин сын, но… я ваш сукин сын.
co chce ten arogantní parchant.
чего хочет этот высокомерный ублюдок.
Ale jste jen prolhaný parchant.
Но ты просто лживый подонок!
Parchant a odmítl mě, tak jsem odešel.
Сукиным сыном, он сказал" нет", и я ушел.
Bart byl možná parchant, ale viděl do mě líp než ostatní.
Барт может и был ублюдком, но он видел меня лучше, чем кто-либо другой.
Byl jsem tehdy sobeckej parchant.
Я тогда был эгоистичным подонком.
Takže zbývá jediná otázka, jestli tenhle parchant bude žít, nebo ne.
Вопрос только в том умрет эта сволочь или нет.
Neexistuje možnost, jak by se k nám ten parchant dostal.
Нет никакой вероятности, что этот ублюдок проник к нам.
chytře mluvící parchant s hbitou prdelkou.
сладкоголосый, горячий, крепкозадый сукин сын.
Řekl bych, že jsi prolhanej parchant, ale dostál jsi svému slovu.
Я назвал бы тебя лживым сукиным сыном, но ты был верен своему слову.
Byl to bezcitnej parchant.
Он был бесчувственным ублюдком.
Můj otec byl pořádnej parchant.
Мой отец был настоящим подонком.
Kdo je ten parchant?
Дайте мне имя этого сукина сына.
Результатов: 298, Время: 0.1152

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский