PITOMÉ - перевод на Русском

дурацкие
hloupý
pitomý
stupidní
blbej
blbý
pitomej
blbou
debilní
blbá
blbé
глупые
hloupé
hloupí
pitomý
stupidní
blbé
blbý
debilní
blbí
pitomí
směšné
тупой
hloupý
blbej
tupý
hloupej
blbý
pitomý
stupidní
blbá
debilní
pitomá
чертову
zatracenou
zatracený
zatracené
zasraný
sakra
blbý
blbou
pitomý
zatracenej
zatraceně
идиотские
hloupé
debilní
pitomé
stupidní
idiotské
přihlouplé
přiblblý
дурацкой
hloupý
pitomý
stupidní
blbej
blbý
pitomej
blbou
debilní
blbá
blbé
дурацкую
hloupý
pitomý
stupidní
blbej
blbý
pitomej
blbou
debilní
blbá
blbé
дурацкий
hloupý
pitomý
stupidní
blbej
blbý
pitomej
blbou
debilní
blbá
blbé
чертовы
zatracený
zatracení
zasraný
zatracené
zasraní
sakra
zkurvený
zkurvení
podělaný
blbý
глупо
hloupé
hloupě
hloupost
blbost
směšné
blbě
pitomý
směšně
stupidní
pitomost
тупые
hloupý
blbej
tupý
hloupej
blbý
pitomý
stupidní
blbá
debilní
pitomá
тупую
hloupý
blbej
tupý
hloupej
blbý
pitomý
stupidní
blbá
debilní
pitomá
тупое
hloupý
blbej
tupý
hloupej
blbý
pitomý
stupidní
blbá
debilní
pitomá

Примеры использования Pitomé на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Oh, pitomé tornádo!
О, дурацкий торнадо!
V pitomé čekárně.
Но…-… в дурацкой приемной.
Myslím, že tě štípla včela do tvé pitomé palice.
А мне кажется, тебя одна пчела укусила прямо в твою дурацкую башку.
Pitomé přání!
Глупые желания!
Nenávidím pitomé ovoce a zeleninu.
Я ненавижу чертовы фрукты и овощи.
My nevěříme v tohle pitomé předurčení.
Нельзя верить в такой дурацкий удел.
Zdálo se, že v téhle pitomé vesnici proti němu byli všichni.
Кажется, все поголовно были против него в этой дурацкой деревне.
Já ale tvoje pitomé historky poslouchám.
Я слушала твою дурацкую историю.
Pitomé Zelené místo!
Дурацкие Зеленые Дали!
Pitomé, nepoužitelné kanadské peníze!
Глупые, бесполезные канадские деньги!
Ne, to je tak pitomé.
Нет, это глупо, просто смешно.
Vaše pitomé řetězy!
Ваши чертовы цепи!
Na té pitomé skládce.
На той дурацкой свалке.
Bylo pozdě, trochu po 03:00, pitomé půlnoční představení.
Было поздно, Чуть позже трех утра, дурацкий полуночный сеанс.
Nemůžu otevřít ty pitomé dveře!
Не могу открыть эту дурацкую дверь!
Pitomé nehty.
Дурацкие ногти.
Zřejmě je to nějaké pitomé zvíře co se vyválelo v blátě.
Это, очевидно, какое-то глупое животное, которое замарало само себя.
No tak, Spence, tohle je pitomé.
Ну же, Спенс, это глупо.
Vezměte si ty pitomé lístky.
Забери эти чертовы билеты.
Tohle všechno kvůli jedné pitomé medaili?
Так это все из-за какой-то дурацкой медали?
Результатов: 152, Время: 0.1604

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский