POCHVÁLIT - перевод на Русском

похвалить
pochválit
поблагодарить
poděkovat
poděkování
poděkovali
pochválit
poděkuju
должное
samozřejmost
nechat
přiznat
zásluhy
musím uznat
za samozřejmé
pochválit
musím
patřičnou
комплимент
kompliment
lichotka
poklona
pochvala
pochválit
lichotku
poklony

Примеры использования Pochválit на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Musím tě pochválit, pořídil jsem si rovnátka před 2 rokama,
Должен тебя похвалить, я ставил взрослые брекеты 2 года назад
Nejspíš bych měla Joannu pochválit za to, jak se změnila,
Наверное, мне стоит похвалить Джоанну за то, что изменила жизнь,
Vaše milosti, chci vás pochválit za vše, co jste udělal pro mě a pro Paříž.
Ваша светлость, я хочу поблагодарить вас за все, что вы сделали для меня и для Парижа.
Clintonovu a Goreovu administrativu z 90. let nelze pochválit za jakékoliv smělé kroky namířené k radikálnímu snížení uhlíkových emisí.
Нельзя похвалить администрацию Клинтона- Гора 1990- х годов за то, что они предприняли какие-то смелые шаги, целью которых было радикальное сокращение выбросов углерода.
Musíme samozřejmě pochválit pana Fergusona za to, že jednou té ženě zachránil život, když při přechodném pominutí smyslů skočila do vody.
Конечно, мистера Фергюсона следует поблагодарить за то, что один раз он спас жизнь этой женщине, когда во время предыдущего помрачения рассудка она бросилась в залив.
Jen vás chci všechny pochválit za dobrou práci,
Я просто хотела поблагодарить всех вас за хорошо проделанную работу,
mohla bys ho pochválit.
Можешь его похвалить.
Přidala jste se k nám v náročné době a já vás chci pochválit za práci, co odvádíte, konkrétně za citlivost, s jakou se chováte k první dámě.
Ты присоединилась к нам в сложное время, и я хочу поблагодарить тебя за твою работу, особенно за чувствительность к первой леди.
A musím tě pochválit, protože sis uvědomil, že nejde vždy jen o řešení zločinů.
И я хочу чтобы ты понял, что дело не только в преступлении.
moderní máma a pochválit dceru, že je zodpovědná.
только аплодировать дочери за то, что она проявляет ответственность.
A Amy, chtěl bych tě pochválit, že jsi zůstala na škole,
И, Эми, я хочу похвалить вас за то, что вы остались в школе
Měli by veřejně pochválit prezidentův státnický výkon za to,
Сторонники мира должны публично похвалить президента Буша за то,
typy hráč pochválit oba turnaje a cash games-, které vám pomohou rozhodnout,
типы игроков комплимент обоих турнирах и кэш- играх- которая поможет вам решить,
Rád bych pochválil každého v karanténě za statečnost.
Я хотел бы поблагодарить каждого, кто внутри карантина, за вашу храбрость.
A pak jí pochválil břicho ze zumby přímo přede mnou!
А потом он хвалил ее филейную часть прямо передо мной!
Já ti to pochválil!
Я даже похвалил тебя!
Zdravotníci říkali, abych tě pochválil za tvoji první pomoc.
Врачи оценили твою первую медицинскую помощь.
Ty jsi vešel, pochválil moji kravatu a odešel.
Ты вошла, похвалил мой галстук и ушел.
Tak, poručíku, zástupce vás dneska pochválil, co?
Ну что, лейтенант… похвалил тебя сегодня помощник, да?
Vždy mi pochválil kresby.
Ему всегда нравились мои рисунки.
Результатов: 43, Время: 0.1208

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский