POSEDLOST - перевод на Русском

одержимость
posedlost
posednutí
posedlý
obsese
poblouznění
навязчивая идея
posedlost
страсть
vášeň
touha
nadšení
chtíč
zápal
posedlost
vášnivý
pobláznění
zapálení
záliba
одержим
posedlý
posedlej
posednutý
posedlí
posedlá
odhodlaný
posedlost
posedlého
posedlou
pohlcen
увлечение
koníček
vášeň
fascinace
poblouznění
zájem
láska
posedlost
koníčkem
zálibu
pobláznění
наваждение
posedlost
помешательство
šílenství
posedlost
demence
šílené
pobláznění
nepříčetnost
мания
mánie
posedlost
одержимости
posedlost
posednutí
posedlý
obsese
poblouznění
навязчивой идеей
posedlost

Примеры использования Posedlost на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Co ta posedlost čistotou?
А как же помешательство на чистоте?
Každá diktatura má jednu posedlost.
У каждой диктатуры есть одна навязчивая идея.
Amor jim dal touhu po lásce, a potom z toho Hladomor udělal šílenou posedlost.
Херувим заставил их возжелать любви, а Голод их страсть в безумие превратил.
pak také posedlost.
а есть мания.
Žádné vztahy, jen posedlost.
Никаких романов, одно наваждение.
Jednoduše dovolíme, aby se posedlost šířila?
Мы позволим одержимости распространяться?
Ta tvoje posedlost hybridy.
Твое помешательство на гибридах.
Můj úkol byl hotový, a stejně tak i moje literární posedlost.
Моя работа была закончена, как и моя литературная страсть.
Tohle je tvoje nová posedlost?
Это твоя новая навязчивая идея?
Úspěch musí být posedlost a síla vás řidičský.
Успех должен быть навязчивой идеей и движущей силой вас.
Odeberme obsah, posedlost smrtí a časem a přistupujme k tomu klinicky.
Абстрагируйтесь от содержания, одержимости смертью и временем, откиньте предрассудки.
Marku, má posedlost bankovními loupeži byla stravující.
Марк, мое помешательство на ограблении банка было всепоглощающим.
Ta posedlost je hloupá.
Это бессмысленная страсть.
Já bych spíš řekl posedlost.
Я бы сказал… смело можно назвать это навязчивой идеей.
A co posedlost?
А насчет одержимости?
Je tohle to, čemu říkáš posedlost?
И менно это ты называешь навязчивой идеей?
Zahrál to na tvou posedlost.
Сыграл на твоей одержимости.
Jo, někteří tomu říkají posedlost.
Да. Некоторые назвали бы это навязчивой идеей.
Johne, kdy se přeneseš přes tuto naivní posedlost?
Джон, когда же ты избавишься от этой глупой одержимости?
To byla vždy jeho posedlost.
Это всегда было его навязчивой идеей.
Результатов: 237, Время: 0.1166

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский