PROKÁŽETE - перевод на Русском

вы окажете
prokážete
сделайте
udělejte
udělej
prokažte
proveďte
učiňte
vytvořte
prokážete
zařiďte

Примеры использования Prokážete на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Pokud najdete dost odvahy, abyste uznali Rachnu Aliovou nevinnou, prokážete obrovskou službu policii,
Если вы найдете в себе смелость признать Рахну Али невиновной, вы окажете большую услугу силам полиции,
tuto změnu mohu vyvolat tím, že jedenáctému okrsku takový silný hlas poskytnu, pokud mi prokážete tu čest.
смогу добиться этих перемен… энергично отстаивая интересы нового 11- ого округа… если вы окажете мне такую честь.
přátelé z Kamerunu ocení jakoukoliv pohostinnost, kterou nám prokážete.
ваши друзья в Камеруне ценят любое гостеприимство, которое вы нам оказываете.
Pokud prokážete, že mu patřila, ano, kapitánko,
Если вы можете доказать, что они принадлежали ему, да, капитан,
Dr. Petere Prentici, prokážete mi tu čest a dovolíte, abych vám šel za svědka?
Доктор Питер Прентис, окажите ли вы мне честь и позволите мне быть вашим шафером?
Když prokážete, že Landon nezničil mešitu,
Если вы докажете, что Лэндон не взрывал мечеть,
Nemusíte to dělat pokud prokážete, že ty boty byly na místě činu.
Тебе и не придется делать это, если докажешь, что эта обувь была на месте преступления.
Vyzkoušíte si život na druhé straně barikády a vy, madam, prokážete panu Brownovi úctu, jakou zasluhuje.
Вы увидите жизнь с другой стороны, а вы, мэм, окажете мистеру Брауну уважение, которого он заслуживает.
dají vám vítězství, když jim prokážete vaši oddanost.
они даруют вам победу, если вы покажете им свою преданность.
jen… jen pokud mi vy i Mistr prokážete respekt, který zasluhuji!
он перевернет титульную страницу… но только, только, если Вы и Ваш Владыка отплатит мне уважением, которого я заслуживаю!
Uvědomujete si, že tím jen prokážete mé tvrzení?
Вы понимаете, что тем самым доказываете мою основную идею?
Prokážete mi službičku?
Сделай одолжение?
Snad mi prokážete tu čest a zůstanete
Возможно, Вы сделаете мне честьЮ оставшись здесь
Slečno Stackhousová prokážete mi tu čest stát se mou ženou?
Мисс Стэкхаус… Окажите ли вы мне честь стать моей женой?
Budu si s vámi procvičovat angličtinu. Jestli mi prokážete tuto čest.
Я буду практиковаться в английском с вами, если вы окажете мне честь.
Jakmile prokážete jejich původ, vrátíme vám je do 30 dnů.
После того, как вы докажете, что крылья являются вашей собственностью, вы получите их обратно в течение 30 дней.
prokážete, že jsou naše rodiny v bezpečí v Americe,
Как только вы подтвердите, что наши семьи в Америке
Paní Crawleyová, doufám, že mi prokážete tu čest, a zatančíte si se mnou tento walz.
Миссис Кроули, я надеюсь, вы окажете мне честь, станцевав со мной этот вальс.
Prokážete mi tu čest a přečtete si tento list?
Не окажете ли мне честь, прочитав это письмо?
A doufám, že jí prokážete respekt jakožto první dámě města.
и я надеюсь, Вы проявите к ней должное уважение, которое подобает первой леди этого города.
Результатов: 79, Время: 0.1171

Prokážete на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский