SE CHOVAT JAKO - перевод на Русском

вести себя как
se chovat jako
se chováš jako
действовать как
se chovat jako
jednat jako
působit jako
fungovat jako
vystupovat jako

Примеры использования Se chovat jako на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Můžeme se chovat jako profesionálové?
Может давай вести себя профессионально?
Tohle je o naučení vás se chovat jako lidské bytosti.
Вы должны вести себя по-людски.
Ožení se a začnou se chovat jako by byli vaši rodiče?
Они женятся, начинают вести себя, словно они твои родители?
Začni se chovat jako chlap.
Я учу тебя действовать как мужчина.
Kdy už dospěješ a začneš se chovat jako muž?
Когда ты уже повзрослеешь и будешь вести себя как мужчина?
Budete se chovat jako vždy, kultivovaně.
Вы будете вести себя как и всегда любезно.
Přestaň se chovat jako dítě!
Перестань вести себя словно ребенок!
A nesnaž se chovat jako že nevíš o čem mluvím.
И не прикидывайся, что не понимаешь, о чем я говорю.
Přestaň se chovat jako dítě.
Не веди себя как ребенок.
Přestaňte se chovat jako jeho právník.
Перестаньте вести себя так, будто бы вы его адвокат.
Když jste pod tlakem, začnete se chovat jako puberťák.
Стоит надавить, и ты ведешь себя как подросток.
Dokážeš se chovat jako 150kilový retardovaný černoch?
Готова ли ты вести себя как побитый жизнью 150- киллограмовый негр?
Přestaň se chovat jako bys byl starosta východního Hollywoodu!
А ты не веди себя, как почетный член мэрии Западного Голливуда!
Přestaň se chovat jako idiot.
Не веди себя как придурок.
Mám se chovat jako otrok?
Что я не веду себя как раб?
Musíme se chovat jako ve firmě, jinak nemáme.
Нам нужно действать как бизнесменам. или же у нас не выйдет.
Přestaň se chovat jako moje nevlastní matka.
Не веди себя как моя мачеха.
Nelze začneme se chovat jako to?
Так давай вести себя соответственно?
Musíš se chovat jako někdo, koho by si chtěla Líza vzít.
Нужно вести себя так, как вел бы будущий муж Лизы.
Nemůžu se chovat jako voříšek.
Я не могу поступить как обычная дворняжка.
Результатов: 148, Время: 0.1228

Se chovat jako на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский