SESTERSTVO - перевод на Русском

сестринство
sesterstvo
spolek
женское общество
sesterstvo
сестры
sestry
ségry
sestřin
sestřičky
ségra
sesterstvo
sestřenice
сообщество
společenství
komunita
komunitu
společnost
komunity
obec
komunitou
sesterstvo
community
сестринский союз
женский клуб

Примеры использования Sesterstvo на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Vaše sesterstvo je parádka.
Ваша община- зашибись.
Oh, naše sesterstvo je naprosto přes filantropii.
Оо, наше общество просто все в филантропии.
Sesterstvo znalo kouzlo, pomocí kterého vytvořily.
Шабаш знал заклинание, чтобы создать.
Sesterstvo je dobročinné,
Союз Сестер- благотворительная организация,
Sesterstvo tě hodně zaměstnává co?
Из-за сестринства ты очень занята, а?
To je sesterstvo z Pomsty šprtů.
Это женская общага из" Мести полудурков".
Sesterstvo mi bude chybět.
Буду скучать по сестринству.
Prosím tě, nepotřebuji tě, ani tvoje hloupé sesterstvo.
Пожалуйста, мне не нужна ни ты, ни твое дурацкое братство.
Teď, když jsme zase sesterstvo, musíme přijít na to, jak se zbavit Chanel číslo šest.
Теперь, когда мы снова сестринство, нам надо найти способ избавиться от Шанель Номер Шесть.
Sesterstvo, které si užije všechny zvyky systému spolků, některé dokonce více,
Сестринство, которое будет обладать всеми положительными качествами греческой системы,
abys našla někoho, koho sesterstvo tak naštvalo,
чтобы найти того, кого сестры разозлили достаточно,
skvělé by bylo mít opravdové sesterstvo, které si vždy vzpomene na tvé narozeniny?
круто было бы иметь настоящее сестринство, члены которого помнят о твоем дне рождении?
Panebože, přijďte dneska na mejdan, který pořádá mé sesterstvo spolu s klukama z Lambda Delta Rho.
О, Боже мой, приоди на вечеринку сегодня вечером мой женский клуб устраивает ее совместно с парнями из Лямбда Дельта Ро.
Pokud půjde všechno bez problému, sesterstvo bude chtít abych pokračovala v pořádání ukrutně úžásných mejdanů.
И если все пройдет без помех, сестринство захочет продолжить мое господство удивительных вечеринок.
já jsem úspěšně využila toto sesterstvo pro jeho řádný, bohem darovaný účel.
я успешно использовала сестринство ради его истинной, Богом данной цели.
jsem říkala, že sesterstvo je dobré jen na najití hezkého a bohatého manžela?
чем хорошо сестринство,- это заполучить сексуального, богатого мужа?
se do toho vloží jiné sesterstvo.
прежде чем другие женские общества будут вовлечены.
tak nemůžu zradit sesterstvo.
я не могу предать сестру.
Moje sesterstvo tumu říká" Marketing pro blbce"
В нашем Обществе его называют" Маркетинг для чайников"- препод,
Jsem si jistá, že jakmile uslyší" sesterstvo", rozhodně nám budou chtít darovat produkty zdarma
Уверена, что как только они услышат про" сестринство", они действительно захотят протестировать бесплатный продукт
Результатов: 51, Время: 0.1207

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский