SKANDÁLU - перевод на Русском

скандала
skandál
incident
scandal
poprask
roztržku
rozruch
скандальных
skandálních
skandálu
скандал
skandál
incident
scandal
poprask
roztržku
rozruch
скандале
skandál
incident
scandal
poprask
roztržku
rozruch
скандалу
skandál
incident
scandal
poprask
roztržku
rozruch

Примеры использования Skandálu на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Od toho skandálu s drogami jsme na mizině.
После того кутежа с наркотиками, мы разорились.
Kwan zahájí vyšetřování skandálu. Kouč se ho pokusí usmažit v autě.
Директор Квон начал расследование по поводу скандала с жульничеством и тренер Уолт зажарил его в машине.
A vyhodit tiskovou mluvčí uprostřed skandálu není chytré.
А увольнять своего пресс-секретаря в центре скандала- не умно.
se moc omlouvám za mojí roli ve skandálu u bazénu.
внес свою лепту в безобразия в бассейне.
Detektivové ji třikrát vyslýchali ohledně jejího zapojení do padělatelského skandálu.
Детективы трижды допрашивали ее на предмет ее связи со скандалом по подделке произведений искусств.
Přečtěte si více o zprávě o SVT je o skandálu.
Подробнее о докладе SVT по поводу скандала.
Agentura se ode mě distancovala, aby se vyhnula skandálu.
В агентстве отказались от меня, чтобы избежать инцидента.
Mohlo by mě to vystavit skandálu!
Это может привести меня к скандалу!
Skandálu kandidáta.
Неосмотрительность кандидата.
Victoria Davis, klíčová postava ve finančním skandálu firmy Clothes over Bros,
Виктория Дэвис, ключевая фигура финансового скандала" Одежды важнее парней",
aby se vyhnnuli skandálu jí našli práci,
чтобы избежать скандала, ей нашли работу,
televizní spoty o skandálu domů v Holm.
радио- и телереклама о скандальных домах в Holm.
Od vypuknutí skandálu Apple, který úmyslně zhoršil výkon na starších modelech iPhone,
С момента появления скандала Apple, который преднамеренно ухудшил производительность на старых моделях iPhone,
V případě skandálu substituce Darlington to bylo užitečné pro mě,
В случае замены скандал Дарлингтона было полезным для меня,
na který kandidujete,- kvůli sexuálnímu skandálu.- Teď vás přeruším.
на который вы сейчас баллотируетесь, отчасти из-за сексуального скандала.
Máme nový vývoj ve skandálu prezidentské aféry, který nám poskytl jeden z našich diváků.
Новые подробности в скандале вокруг измены президента Предоставленные одним из наших зрителей, который.
A jak ty víš o utajeném skandálu a krizové schůzi výboru v kolumbijské Bogotě?
Ќткуда ты узнал про тайный скандал и экстренное собрание совета директоров в Ѕоготе, в олумбии?
pracovala na odhalení skandálu?
она работала над раскрытием одного скандала?
Vše, co to přineslo byl závan skandálu z úst bývalé drogové královny
Только намек на скандал из уст сосланной наркокоролевы- и Пенья исчез,
Nic moc… jen jsem se zaslechl o tom velkém skandálu s podváděním a chtěl jsem,
Ничего особенного… Просто я слышал об этом огромном скандале с жульничеством и хотел убедиться,
Результатов: 203, Время: 0.1136

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский