SOULADU - перевод на Русском

соответствии
shodu
souladu
spřažení
přiřazování
dodržování
odpovídající
konzistentní
гармонии
harmonii
souladu
rovnováhy
согласии
souhlasu
souladu
harmonii
shodě
унисон
souladu
соблюдению
соответствие
shodu
souladu
spřažení
přiřazování
dodržování
odpovídající
konzistentní

Примеры использования Souladu на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ještě důležitější je, že hospodářské výsledky se dostávají do čím dál většího souladu s úředními cíli.
Самое главное, экономические результаты все больше соответствуют целям властей.
vědomí zcela v souladu s přírodou, pokud bychom mezi sebou dokázali bezmezně komunikovat
сознание были целиком в гармонии с природой, если бы мы могли общаться и понимать друг друга,
Naše dívky se nevyprazdňovaly celý den v souladu s vašimi dekrety abychom vám dodali toto.
Наши девочки воздерживались от испражнений весь день… в согласии с вашим приказом… то, что мы производим это для Вас.
Sarkozy dnes jedná více v souladu s USA, NATO
Сегодня Саркози действует в большей гармонии с США, НАТО
Přístroj je rovněž v souladu se standardem SY/ T5651" Technická podmínka pro kinematický tester viskozity ropných produktů".
Инструмент находится в согласии с SY/ T5651« Техническое условие для нефтяной продукции Кинематическая вязкость тестер».
je člověk v souladu se svými blízkými přáteli,…
когда находишься в гармонии со своими близкими друзьями,
věnovali jsme zvláštní pozornost zajištění plného souladu s právními předpisy platnými v každé zemi.
на различных международных рынках, мы уделяем особое внимание полному соблюдению действующего законодательства в каждой стране.
Nenaučili jsme se snad díky tomu žít společně v relativním klidu a souladu?
И вот, в результате, разве мы не научились жить вместе в сравнительном мире и гармонии?
Důležité pro něho bylo proniknout, vcítit se do ducha přírody a žít s ní v souladu.
Он считал, что человек должен вернуться в дикую природу и жить в согласии с ней.
A tak v souladu s Mexifornským novým imigrantským zákonem,
И вот так, в соответствие с новым миграционным законом Мексифорнии,
který je v souladu s tím, co jsem učil
что находится в согласии с тем, что они учили, и прощать,
jedině pokud žijeme ve vzájemném souladu.
будем жить в гармонии друг с другом.
se příběhy dostaly do bližšího souladu s verzí historie podle LGE
привести их в более близкое соответствие с версией истории КЗИ,
jak být více v souladu se sebou.
помочь людям быть в большей гармонии с самими собой.
shromáždění Fa-lun-kung jsou vždy pokojná a v souladu se zákonem.
собрания Фалуньгун всегда проходят мирно и в согласии с законом.
Když Turecko náhle změnilo svůj postoj kamp 160; Sýrii a uvedlo ho do souladu se stanoviskem západních mocností, učinilo to ze dvou důvodů.
Турция резко изменила свою позицию в отношении Сирии и привела ее в соответствие с позицией основных западных держав по двум причинам.
díky němuž se cítíme v souladu s životem.
которая позволяет нам чувствовать себя в гармонии с жизнью.
zemi posunuli do souladu s evropskými normami.
привести страну в соответствие с европейскими нормами.
A abychom byli v souladu s Bohem, musíme být v souladu s životem.
И чтобы быть в гармонии с Богом, мы должны быть в гармонии с жизнью.
proměnila vzhled prakticky všech měst Ruského impéria v souladu s racionalistickými ideály osvícenství.
она привела к приведению облика практически всех городов Российской империи в соответствие с рационалистическими идеалами Просвещения.
Результатов: 553, Время: 0.1406

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский