SOUSTŘEDIT - перевод на Русском

сконцентрироваться
se soustředit
zaměřit se
koncentrovat
сфокусироваться
se soustředit
zaměřit se
zaostřit
сосредоточиться
soustředit se
zaměřovat se
сосредоточится
se soustředit
zaměřit se
не отвлекаться
soustředit
žádné rozptylování
зацикливаться
lpět
soustředit
сосредоточимся
soustředit se
zaměřovat se
сосредотачиваться
soustředit se
zaměřovat se
сконцентрируемся
se soustředit
zaměřit se
koncentrovat
сосредоточься
soustřeď se
soustřeďte se
zaměř se
soustředit se
soustřed se
zaměřte se
věnuj se
soustředíš se

Примеры использования Soustředit на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Nechci se na to soustředit.
Я не хочу на этом сосредотачиваться.
opravdu potřebuji soustředit.
Мне необходимо сосредоточится.
Bude to úžasné, že se bude moct znovu soustředit na hudbu, pro změnu.
Это так здорово быть готовой чтобы снова сфокусироваться на музыке чтобы измениться.
Soustředit na výdech.
Сосредоточься на выдохе.
Pojďme se prostě soustředit na případ, dobře?
Давай просто сосредоточимся на деле, хорошо?
Chápu, ale měli bychom se soustředit na tu masku.
Я понимаю, но, может мы сконцентрируемся на маске.
Celý den jsem se snažila soustředit na práci.
Весь день я пыталась сосредоточится на работе.
teď se chci soustředit na návrat ke svému životu.
теперь хочу сфокусироваться на возвращении к жизни.
Pojďme se soustředit, dobře?
Давайте сосредоточимся, хорошо?
Řekla jsem:" Soustředit!
Я сказала, сосредоточься!
Já jen… se na to snažím soustředit.
Я просто… стараюсь сосредоточится на этом.
Zkusme se soustředit.
Давайте сосредоточимся.
Můžeš se prosím soustředit?!
Прошу тебя, сосредоточься!
Matte, pojďme se teď soustředit na Louieho.
Мэтт, давай сейчас сосредоточимся на Луи.
Můžeš se soustředit, Amy?
Эми, может сосредоточимся?
Můžeš se soustředit na získání kauce nižší než miliarda dolarů?
Может сосредоточишься на том, чтобы вытащить ее под многомиллионное поручительство?
Musíš se rozhlédnout a soustředit na cíl!
Не вешай нос и сфокусируйся на своей цели!
Ale důležitější, soustředit a můžeš dosáhnout.
Но самое важное- сфокусируйся и сможешь добиться чего пожелаешь.
Snažíme se soustředit.
Я пытаюсь cocpeдoтoчитьcя.
Celou tu dobu jsem se měl víc soustředit na to, kam chci jít.
Все время Должно было быть больше сфокусировано на то, куда я хочу идти.
Результатов: 496, Время: 0.1349

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский