UŽ NIKOHO - перевод на Русском

больше никого не
nikdo jiný
už nikoho
nikoho dalšího
nikoho jinýho
вы не
nejste
nevadilo by vám
vy ne
nemáte nic
vy ani
vy vůbec
vám nic
nikdo z vás
nejdete
nenapadlo vás
никогда не
nikdy

Примеры использования Už nikoho на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
jsem si jistý, že už nikoho nezklame.
я уверен, что она никого не подведет.
A koho to zajímá? Aspoň Foster už nikoho neznásilní.
По крайней мере он не сможет больше никого изнасиловать.
S Christinou odešla… Nemám už nikoho jiného z rodiny, kromě michaela.
Со смертью Кристины… в моей жизни не осталось семьи, кроме Майкла.
že tahle banda už nikoho nezmlátí.
что эта банда больше ни на кого не нападет.
Ne, už nikoho nezabíjej.
Нет, нет, нет, больше никаких убийств.
Nebudu už nikoho riskovat.
Я не буду больше никем рисковать.
Vím, že si myslíš, že už nikoho takového nenajdeš, a… no, máš pravdu.
Знаю, ты думаешь, что никогда не найдешь такого, как я, и ты права.
snaž se prosím už nikoho nezranit.
прошу тебя, постарайся больше никому не причинять боли.
Měj si data, jaká chceš, už nikoho nepřesvědčíš, aby do toho investoval ani pětník.
Ты можешь добиться любых результатов, но больше никто не захочет вкладывать в это деньги.
v pondělí přinesu zbytek, ať už nikoho neposílá.
в понедельник приду отдать остальное, и пусть он никого ко мне не посылает.
tvůj život skončil, nebo že už nikoho nepoznáš nebo nebudeš mít kluka.
твоя жизнь закончилась, или что ты никого больше не встретишь, или что у тебя не будет парня.
udělal všechno, co můžete, aby už nikoho nepostihlo to, co potkalo vás?
ты сделал все возможное, чтобы никто больше не пострадал, как вы?
A neboj se, že tě vyměním, protože já už nikoho nemám.
И тебе нечего беспокоиться, что я заменю тебя, потому что у меня больше никого нет.
A do tý doby, než najdem takovýho člověka, kterej už nikoho nehledá, tak budem hledat každej sám.
А, до тех пор, пока мы не найдем такого человека, который уже никого не ищет, мы будем искать каждый сам по себе.
pak neposlala už nikoho.
которые также пропали, и больше никого не посылали.
tak jsem si řekla, že už nikoho nebudu vinit.
избавиться, и я выбираю больше никого не винить.
by tam už nikoho jinýho nechtěl.
как будто он больше никого не хочет там видеть.
Smažené měsíční krysy už nikdo nebude chtít.
Жареным лунокрысам МакЯбалла никогда не победить нас.
A ty mi už nikdo nevrátí.
Которые я никогда не верну назад.
Taky vím, že ty případy už nikdo vyšetřovat nebude.
Я также знаю, что эти расследования никогда не будут закончены.
Результатов: 47, Время: 0.1708

Už nikoho на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский