UPROSTŘED ZIMY - перевод на Русском

посреди зимы
uprostřed zimy

Примеры использования Uprostřed zimy на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Místo toho jsi mi dala tyhle… uprostřed zimy.
Но вместо салфетки, ты дала мне это… В середине зимы.
Zemřela uprostřed zimy před dvěma lety.
Она умерла два года назад в середине зимы.
Ten článek jsem četla právě uprostřed zimy a ve svém bytě v New York City jsem rozhodně neměla místo na spoustu hlíny.
Но читала я это все посреди зимы, и мне совершенно не хотелось разводить грязь в мой квартире в Нью-Йорке.
Takže se uprostřed zimy svlékla, potom jste ji vzal do školy
И вы сказали ей раздеться посреди зимы, потом привели ее в школу
Chcete, abych vás odvezl do Antarktidy uprostřed zimy na malým rybářským trauleru?
Вы хотите, чтобы я отвез вас в Антарктику, в разгар зимы, на 70- ти футовом рыболовецком судне?
Tvůj otec tě nechal pobývat ve stanu uprostřed zimy… A já byla ten neschopný rodič.
Твой отец как-то держал тебя в палатке, в середине зимы, а плохим родителем оказалась я.
Uprostřed zimy byl cizí stavební dělníci k jejich osudu,
В середине зимы была внешняя byggarbetarna åt sitt öde,
Město shořelo uprostřed zimy, a byla to velmi, velmi krutá zima..
Город сожгли до тла; это случилось в середине зимы, очень, очень суровой зимы..
je nikdo nevykopne ven uprostřed zimy.
никто бы их не выгнал на улицу в самой середине зимы.
vydat se nahá na procházku, uprostřed zimy těsně předtím než se utopila?
вдруг решила раздеться в середине зимы перед тем, как утопиться?
zachování druhu léto uprostřed zimy, a prostřednictvím systému Windows
сохранить вид летом в разгар зимы, и с помощью окна,
Ne uprostřed zimy.
Bylo to uprostřed zimy.
Это случилось зимой.
Kdo by chtěl vidět kvést růži už uprostřed zimy?
Кто бы хотел видеть розу цветущую глубокой зимой?
V uprostřed zimy, to chutnalo teplé… stejně jako v létě.
Глубокой зимой оно согревало, как жаркое лето.
Potom se uprostřed zimy, když byly dobře zkvašené,
Затем глубокой зимой, когда рыба уже хорошо
Kromě zřejmého dotazu, kde jste přišel k potící chýši v Chicagu uprostřed zimy, co jste si to proboha myslel?
Помимо явного вопроса, где ты нашел парильню зимой, да и еще в Чикаго, чем, мать твою, ты думал?
Je to jako rajská zahrada uprostřed chicagské zimy.
Это прямо райский сад посреди зимы в Чикаго.
stejně mohou dva muži stát v zimě uprostřed prázdné silnice a mluvit spolu klidně a rozumně.
два человека могут стоять посреди одинокой дороги зимой, и беседовать, спокойно и разумно.
Uprostřed zimy… Mně umrzly koule.
Посреди зимы… яйца себе отморозил.
Результатов: 56, Время: 0.102

Uprostřed zimy на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский