URÁŽKY - перевод на Русском

обид
urážky
zášti
křivd
nevraživost
úrážky
hořkosti
ve zlém
оскорбления
urážka
urážkou
urážlivé
urážení
nadávka
urazit
hanobení
ponížení
uráží
преткновения
urážky
úrazu
оскорбили
urazili
uráží
uražen
оскорбление
urážka
urážkou
urážlivé
urážení
nadávka
urazit
hanobení
ponížení
uráží
оскорблений
urážka
urážkou
urážlivé
urážení
nadávka
urazit
hanobení
ponížení
uráží

Примеры использования Urážky на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Urážky teď nikomu nepomůžou, Hope.
Оскорбления никому не помогут, Хоуп.
Urážky jsou to jediné, čemu rozumí.
Оскорбления- единственное, что он понимает.
Urážky jim neodpustíme.
Мы не простит их оскорбления.
Ano, všechny ty tvé kyselé nakvašené urážky, ty nelogické argumenty.
Да, по всем тем непристойным злым оскорблениям, всем нелогичным аргументам.
Jaký typ terapeuta se specializuje na urážky?
Что за психиатр специализируется на оскорблениях?
Nepřišel jsem si vyměňovat urážky.
Я здесь не для того, чтобы обмениваться оскорблениями.
Omlouvám se, tady jsou urážky.
Прошу прощения, здесь оскорбляют.
Ano, myslím kopání, urážky.
Да, например, пинаешь его, оскорбляешь.
samý úsměvy a urážky.
с улыбками и оскорблениями.
Asi budu muset spolknout všechny ty osobní urážky, kterých se mi dostalo.
Полагаю, я должен проглотить те личные обиды, которые мне нанесены.
Bez urážky doktorko, ale vypadáš hůř,
Без обидняков, док, но ты выглядишь хуже,
Bez urážky, chtěla jsem svou osobní ochranku.
Без обид, но я запрашивала свою личную охрану.
Bez urážky, proč se zaměřit na tebe?
Без обид… но зачем им ты?
Komentáře se pohybují od sympatií až po urážky směřované na ostatní komentující.
Комментарии от сочувственных до расистских, адресованных другим комментаторам.
Bez urážky, nevypadáte na to, že jste v balíku.
Без обид, но вы не выглядите состоятельной.
Bez urážky, měl bys léčit pacienty.
Без обид, но тебе не стоит лечить людей.
Pokud vyhraju. Bez urážky- tahle holka bude vždy se mnou.
Если я выиграю, без обид, но эта тачка останется у меня.
Bez urážky. On je král.
Без обид, но он король.
Bez urážky.
Без обид, но.
Bez urážky, buď mě necháte projet nebo mi okamžitě zavoláte svého nadřízeného.
Без обид, но либо пропустите меня, либо позовите начальство.
Результатов: 752, Время: 0.1451

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский