IN ONE OF THOSE - переклад на Українською

[in wʌn ɒv ðəʊz]
[in wʌn ɒv ðəʊz]
в одній з цих
in one of these
в одному з таких
in one of these
в одній з тих
в одній із цих
in one of these
в одному з них
in one of them
in one of these
of them
in any of them
в одному з цих
in one of these
in some of these
в одній з таких
in one of these
у одній з тих

Приклади вживання In one of those Англійська мовою та їх переклад на Українською

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
concepts necessary to develop a specialization in one of those fields.
необхідних для розвитку спеціалізації в одній з цих галузей.
So, should you be at least in one of those countries, be aware of the most interesting places, in our view.
Тож, як будете хоча б в одній з тих країн, то пам'ятайте про найцікавіші місця на наш погляд.
provided that their works are published for the first time in one of those states.
однієї з країн Союзу, щодо їх творів випущених у світ вперше в одній із цих країн.
NASA happened to capture a comet in one of those test observations,
NASA трапився захоплення комети в одному з цих тестових спостережень,
I'm sitting in one of those chairs that one couldn't possibly be comfortable in..
Я сиджу в одному з цих стільців, що не могло б бути зручним в..
In one of those Realities we live
В одній з таких Реальностей ми з вами живемо
Trump cited the death of a US soldier in one of those blasts as a reason to describe talks between the United States and the Taliban as"dead.".
Трамп назвав смерть військовослужбовця США в одному з цих вибухів причиною того, що він тепер називає переговори між США і талібами"мертвими".
We are in one of those cuquis multipurpose spaces that so much abound lately in Madrid.
Ми перебуваємо в одному з тих кукізаційних багатоцільових просторів, яких так багато в останній час в Мадриді.
If you cannot afford a hair cut in one of those expensive places,
Якщо ви не можете дозволити собі постригтися в один з тих дорогих місць,
If you cannot afford a haircut in one of those expensive places,
Якщо ви не можете дозволити собі постригтися в один з тих дорогих місць,
One can only sympathize with close relatives, who are not lucky enough to be in one of those moments near the alcoholic.
Залишається тільки поспівчувати близьким родичам, яким не пощастило опинитися в один з таких моментів поруч з алкоголіком.
look for a apartment in a local area and not in one of those expatriate enclave.
шукайте квартиру в обмеженому районі а не в одному з тих анклав экспатрианта.
Participate in one of those projects, and describe what you learn about that particular project
Участь у одному з цих проектів, і описати, що ви дізнаєтеся про цей конкретний проект
If you find yourself in one of those situations, its better to get up circle the room a couple of times,
Якщо ви опинилися в одній з цих ситуацій, то краще встати і пройтись по кімнаті кілька разів,
for their works first published in one of those countries, or simultaneously outside the Union
випущених у світ вперше в одній із цих країн або одночасно в країні,
it only gets 5 mpg- than in one of those little toy cars….
вона отримує лише 5 миль на галон-, ніж в одній з цих маленьких іграшкових машин….
If you reside in one of those countries, then where Pennsylvania law is excluded from applying,
Якщо ви проживаєте в одній з таких країн, тоді, коли законодавство штату Каліфорнія не підлягатиме застосуванню,
an alien from Mars, and sat in one of those meetings you would believe that the client's success
були присутні б на одному з цих нарад, то ви б прийшли до висновку,
In one of those conversations, allegedly between the President
У одній з тих розмов, ніби-то між Президентом
I have been in one of those stretches.
Побувала в одному з таких притулків.
Результати: 3634, Час: 0.0643

Переклад слово за словом

Найпопулярніші словникові запити

Англійська - Українська