Приклади вживання
In the homes
Англійська мовою та їх переклад на Українською
{-}
Colloquial
Ecclesiastic
Computer
which enters in the homes of the inhabitants….
що надходить в оселі жителів.
Heat and sound insulation in the homes of very low,
Тепло-та звукоізоляція в таких будинках дуже низька,
Brands will be able to project the products in the homes of social media users through special filters.
Бренди зможуть демонструвати свої продукти прямо в домівках користувачів соціальних мереж, за допомогою спеціальних фільтрів.
The Presence of wall clocks in the homes of modern man is caused not so much by the need to track the time as purely decorative aspects.
Наявність настінного годинника у будинках сучасної людини обумовлена не лише необхідністю відстежувати час, але і декоративними моментами.
who may be living in the homes or on the lands of the exiles,
які можливо мешкають у будинках і на землях вигнанців,
In particular, she noted that after the searches in the homes of Crimean Tatars, 10 people were
Зокрема, вона зазначила, що після обшуків у будинках кримських татар були заарештовані 10 осіб,
In the beginning, the tatami was an accessory that was in the homes of the families of better economic position,
По-перше, татамі був аксесуар, який був знайдений у будинках сімей з найкращим економічним становищем,
In the homes of the complex there are beauty salons,
У будинках комплексу працюють салони краси,
de facto head of Crimea, publicly admitted the excessive nature of searches in the homes of religious Crimean Tatars.
де-факто Голова Республіки Крим, публічно визнав, що обшуки в домівках віруючих кримських татар мали надмірний характер.
Prosecutors, doctors and officials from children's homes have revealed that clusters of severely malnourished youngsters have languished in the homes for years.
Прокурори, лікарі та офіційні особи з дитячих будинків виявили, що протягом багатьох років у будинках мучилися групи сильно виснажених підлітків.
miniatures hang in the homes of many prominent English families.
мініатюри якого висять у будинках багатьох видатних англійських сімей.
Prosecutors, doctors and children's home officials have revealed that severely malnourished children have lived in the homes for years.
Прокурори, лікарі та офіційні особи з дитячих будинків виявили, що протягом багатьох років у будинках мучилися групи сильно виснажених підлітків.
much upon my friends, so sometimes I couch-surfed in the homes of strangers.
тому іноді я на канапі займався серфінгом у будинках незнайомих людей.
The representative of the UN also noted that in November only, Russian security forces in the Crimea had conducted 18 searches in the homes of Crimean Tatars.
Крім того, представниця ООН зазначила, що тільки в листопаді російські силовики в Криму провели 18 обшуків у будинках кримських татар.
Make sure your child knows how to use the phone in the homes of any babysitters or relatives they might be visiting.
Переконайтеся, що ваша дитина знає, як користуватися телефоном у будинках нянь або родичів, де часто буває.
To watch satellite TV on computer with PC satellite TV software is catching on quick in the homes of developed countries particularly USA, UK, Australia and Canada where the people spend numerous hours glued to their TV sets.
Щоб дивитися супутникове ТБ на ПК з використанням програмного забезпечення швидко набирає в будинках США, Великобританії, Канаді та Австралії, де люди витрачають більше години на телебаченні.
The state encourages people to buy housing in the homes on which construction began several years ago,
Держава заохочує людей придбавати житло в будинках, будівництво яких розпочалося кілька років тому,
while their children remain in the homes of women and their families.
їхні діти залишаються в домах дружин та їхніх сімей.
water and heat in the homes of Donbass residents; sick people
особистій мужності, в будинках жителів Донбасу є світло,
The surveillance effected by the authorities even extended to the physical presence of State agents in the homes of Greek Cypriots on the occasion of social
Здійснюваний органами влади нагляд передбачав навіть фізичну присутність державних аґентів у помешканнях греків-кіпріотів під час товариських
English
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
اردو
Tiếng việt
中文