NEW HEAVEN - переклад на Українською

[njuː 'hevn]
[njuː 'hevn]
нове небо
new heaven
новий рай
new paradise
new heaven
нового неба
new heaven
нові небеса
new heavens
нові небо
a new heaven

Приклади вживання New heaven Англійська мовою та їх переклад на Українською

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
there will be a new heaven and a new earth.
і будуть нові Небеса та нова Земля.
the philosophers are having trouble conceptualizing what the new heaven and the new hell will look like.
рай, а філософам важко концептуалізувати те, як новий рай чи пекло буде виглядати, і це дуже небезпечна ситуація.
the philosophy it is difficult to conceptualize how the new heaven or hell will look like,
рай, а філософам важко концептуалізувати те, як новий рай чи пекло буде виглядати,
rejoice for the time for the New Heaven and New Earth is soon
тому що час для Нового Неба і Нової Землі скоро настане
when the Lord comes to make a new heaven and earth, He does so supernaturally,
коли Господь приходить, що б створити нові небо і землю, Він робить це надприродньо
whoever attains to the perception of the Absolute raises himself above mundane things and awakes,"to a new Heaven and a new Earth.".
хто спроможеться осмислити Абсолют, підніметься вище від земного і пробудиться«до нового Неба і нової Землі».
whoever attains to the perception of the Absolute rises above mundane things and awakes"to a new Heaven and a new Earth.
хто спроможеться осмислити Абсолют, підніметься вище від земного і пробудиться«до нового Неба і нової Землі».
This will be replaced by “a new heaven and a new earth”Â- a new heavenly government,
Вони будуть замінені«новим небом та новою землею», тобто новим небесним урядом- Божим Царством,
This will be replaced by“a new heaven and a new earth”- a new heavenly government,
Вони будуть замінені«новим небом та новою землею», тобто новим небесним урядом- Божим Царством,
God will create a“new heaven and a new earth”(2 Peter 3:13; Revelation 21:1).
усім всесвітом буде знищена, і Бог створить«небо нове й нову землю»(2 Петра 3:13; Об'явлення 21:1).
God will create a“new heaven and a new earth”(2 Peter 3:13; Revelation 21:1).
усім всесвітом буде знищена, і Бог створить«небо нове й нову землю»(2 Петра 3:13; Об'явлення 21:1).
In the next dispensation, the new heaven and the new earth,
В наступній епосі(нових небесах і новій землі)
will create a new heaven and a new earth,
став Богом і створить нове небо та землю нову,
The new heavens and the new earth is what we look for?
Коли будуть нове небо і нова земля, які ми очікуємо?
I create new heavens and a new earth…”- Isaiah 65: 17.
Я створю нові небеса й нову землю, Ісая 65:17.
There will be“new heavens and a new earth.”.
Буде"нове небо(твердь) і нова земля" Див..
The new heavens and new earth in Isa 65:17.
Я створю нові небеса й нову землю, Ісая 65:17.
Revelation 21-22 describes the new heavens and new earth.
А розділи 21-22 книги Об'явлення описують Нове Небо і Нову Землю.
A new heavens and a new earth- Isaiah 65:17.
Я створю нові небеса й нову землю, Ісая 65:17.
The New Heavens.
Нові Небеса.
Результати: 61, Час: 0.0451

Переклад слово за словом

Найпопулярніші словникові запити

Англійська - Українська