АБЗАЦ - переклад на Англійською

paragraph
параграф
пункт
абзац
частина
стаття
п
абзаців
section
розділ
стаття
частина
відділ
пункт
відділення
секції
ділянку
рубриці
ст
paragraphs
параграф
пункт
абзац
частина
стаття
п
абзаців

Приклади вживання Абзац Українська мовою та їх переклад на Англійською

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Ось абзац свого документа.
Here's the abstract of their paper.
Абзац другий пункту 1 скасовано як такий, що не реалізований.
The second indent of paragraph 1is deleted as it is redundant.
Абзац- 1 см(не використовувати пробіли й Tab).
Paragraph indention- 1 cm(don't use"Tab" or"Space").
Таким контекстом може бути декілька речень, абзац або навіть увесь текст.
This context may be a paragraph, a chapter, or even a whole book.
Між нами ще абзац.
Between us we have a paragraph.
Тяжкий повернення: Натиснувши кнопку вводити ключ у слово закінчує абзац.
Hard return: Pressing the Enter key in Word ends a paragraph.
Щось там не так, у монастирі… Абзац.
And… something is not right in Monroe Country, TN.
Учні читають абзац.
Students read a paragraph.
Учні читають абзац.
Students read the paragraph.
Блокнот офіціанта занадто малий, щоб написати цілий роман чи навіть абзац.
A waiter's pad is too small to write a whole novel or even a paragraph.
Нижче друкується основний текст, кегль 14 pt, абзац- 10 мм, міжрядковий інтервал- 1, 5 без ущільнення тексту та переносів, вирівнювання по ширині.
Below main text is printed, size 14 pt, paragraph- 10 mm spacing- 1,5 without text consolidation and hyphenation, alignment on width.
Абзац 1- анотація(мінімум 25 слів) та ключові слова(мінімум 5 слів),
Paragraph 1- abstract(minimum 25 words)
наданий відповідно до ст. 159 абзац 1 Закону від 12 грудня 2013 року про іноземців;
granted pursuant to Article 159 section 1 of the Act of 12 December 2013 on Foreigners.
Щоб створити абзац, просто залиште порожній рядок,
To create paragraphs, you simply leave a blank line,
Анотації відокремлюються одна від одної інтервалом, абзац- 10 мм, шрифт курсив,
Annotations are separated from one another at intervals, paragraph- 10 mm,
послуг є§ 7, абзац 3 Закону про запобігання несумлінній конкуренції.
services is§ 7 Section 3 of the German Law against Unfair Competition, UWG.
Абзац третій після слова"насильство" доповнити словами"обставини, спричинені наслідками від торгівлі людьми";?
Paragraph Three after the word?violence?, shall be complemented with the words?circumstances caused by consequences of trafficking in human beings?
послуг є§ 7, абзац 3 Закону про запобігання несумлінній конкуренції.
services is Section 7(3)„Act Against Unfair Competition“.
Абзац 2"ми також сподіватися на святий дух, щоб боротися з впливом цього злого світу.(1 Івана 5:19)».
Paragraph 2“We also rely on holy spirit to deal with the influence of this wicked world.(1 John 5:19)”.
Абзац нам говорить«Пол сказав Тимофію« продовжувати застосовувати»себе та« наполегливо»ставати кращим вчителем.
The paragraph tells us“Paul told Timothy to“continue applying” himself and to“persevere” in becoming a better teacher.
Результати: 443, Час: 0.0245

Найпопулярніші словникові запити

Українська - Англійська