ВАВИЛОНСЬКОГО - переклад на Англійською

babylonian
вавилонський
вавілонського
вавилону
авіньйонський
вавилонянини
babylon
вавилон
вавілон
вавилонському
вбвхлюнб

Приклади вживання Вавилонського Українська мовою та їх переклад на Англійською

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Я Господь, коли Я дам Свого меча в руку вавилонського царя, і простягну його на єгипетську землю.
when I shall put My sword into the hand of the king of Babylon, and he shall stretch it out upon the land of Egypt”- Ezek.
воно буде дане в руку царя вавилонського, а він спалить його огнем!….
it shall be given into the hand of the king of Babylon, and he shall burn it with fire.
воно буде дане в руку царя вавилонського, а він спалить його огнем!….
it shall be given into the hand of the king of Babylon, and he shall burn it with fire.
Я Господь, коли Я дам Свого меча в руку вавилонського царя, і простягну його на єгипетську землю.
when I shall put my sword in the hand of the king of Babylon, and he shall stretch it out upon the land of Egypt.
позостався в місті, і тих, що перебігли до вавилонського царя, і решту простого люду повиганяв Невузар'адан,
the fugitives that fell away to the king of Babylon, with the remnant of the multitude, did Nebuzaradan the captain
Він віддав їх у руку Навуходоносора, царя вавилонського, халдея, а храм той він зруйнував його,
he gave them into the hand of Nebuchadnezzar the king of Babylon, the Chaldean, who destroyed this house,
Вкладіть ваші шиї в ярмо вавилонського царя, і служіть йому та його народові, і будете жити.
Bring your necks under the yoke of the king of Babylon, and serve him and his people, and live.
Так говорить Господь: Отак поламаю ярмо Навуходоносора, царя вавилонського, за два роки часу, з шиї всіх народів!
Even so will I break the yoke of Nebuchadnezzar king of Babylon from the neck of all nations within the space of two full years!
книгарями під час вавилонського вигнання й повернення з полону(у шостому
edited by priests and scribes during the Babylonian exile and the restoration(in the sixth
також знайдені циліндричні печатки шумерського та вавилонського періодів із зображенням машфутів в множині використовується машахіф(mashāheef, مشاحيف).[5].
8- 9 and cylindrical reliefs from the Sumerian and Babylonian periods have been found depicting mashoofs(also pluralized mashāheef, مشاحيف, in Arabic).[5].
заніс його до храму вавилонського, виніс його цар Кір із вавилонського храму й дав мужеві,
brought them into the temple of Babylon, those did Cyrus the king take out of the temple of Babylon, and they were delivered unto one,
Ми розуміємо, що після Вавилонського полону назва юдей стала синонімом назви ізраїльтянин і включала всіх, хто покладався на Закон
Our understanding of this is, that after the Babylonish captivity the name Jew became synonymous with Israelite,
Вавилонське полонення церкви.
The Babylonian Captivity of the Church.
Вавилонський полон тривав 70 років.
The Babylon captivity lasted for 70 years.
Вавилонське полонення церкви.
Babylonian captivity of the Church.
Ці народи будуть служити Вавилонському цареві 70 років”.
And those nations shall serve the king of Babylon seventy years.”.
Вавилонської, перської, грецької і римської.
Babylonian, Persian, Greek and Roman.
Ці народи будуть служити Вавилонському цареві 70 років”.
And these nations shall serve the King of Babylon 70 years.".
Вавилонські мудреці виявились безсилими дізнатись, що приснилось цареві.
The Babylonian wise-men seemed powerless to learn what the emperor had dreamt.
Наприклад, стародавні вавилонські тексти описують Сатурн як«привид сонця».
For example, ancient Babylonian texts describe Saturn as“the ghost of a sun!”.
Результати: 140, Час: 0.0269

Найпопулярніші словникові запити

Українська - Англійська