ВАВИЛОНСЬКОГО ЦАРЯ - переклад на Англійською

of the king of babylon
в вавилонського царя
babylonian king
вавилонський цар
вавілонського царя

Приклади вживання Вавилонського царя Українська мовою та їх переклад на Англійською

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
вони будуть євнухами в палатах вавилонського царя!
they shall be eunuchs in the palace of the king of Babylon.'”!
Вкладіть ваші шиї в ярмо вавилонського царя, і служіть йому та його народові, і будете жити.
Bring your necks under the yoke of the king of Babylon, and serve him and his people, and live.
Ось вавилонський цар.
Behold the king of Babylon.
Ці народи будуть служити Вавилонському цареві 70 років”.
These nations will serve the king of Babylon for 70 years.".
Цей вавилонський цар прийшов до влади 1750 р. до н. е.
This Babylonian king came to power in 1750 BC.
Ці народи будуть служити Вавилонському цареві 70 років”.
These nations will have to serve the King of Babylon for 70 years”.
НАБУККО вавилонський цар.
Nabucco King of Babylon.
Скажи: Ось прийшов вавилонський цар до Єрусалиму, і взяв його царя
Tell them: Behold, the king of Babylon came to Jerusalem,
Прийшов Навуходоносор, могутній вавилонський Цар- в точності як пророкував Мойсей за 900 років до цього в одному зі своїх Проклять.
Nebuchadnezzar, a powerful Babylonian King came- just like Moses had predicted 900 years before when he wrote in his Curse.
Скажи: Ось прийшов вавилонський цар до Єрусалиму, і взяв його царя
Tell them, behold, the king of Babylon came to Jerusalem
Скажи: Ось прийшов вавилонський цар до Єрусалиму, і взяв його царя
Say, Lo, come hath the king of Babylon to Jerusalem, And he taketh its king,
Прийшов Навуходоносор, могутній вавилонський Цар- в точності як пророкував Мойсей за 900 років до цього в одному зі своїх Проклять.
Nebuchadnezzar, a powerful Babylonian King came- just like Moses had predicted 900 years before when in Torah he wrote.
І прийшов Навуходоносор, вавилонський цар, на місто, а його раби облягали його.
And Nebuchadnezzar king of Babylon came against the city, and his servants did besiege it.
Скажи: Ось прийшов вавилонський цар до Єрусалиму, і взяв його царя
Say, Behold, the king of Babylon came to Jerusalem,
І вдарив їх вавилонський цар, і позабивав їх у Рівлі, у хаматовому краї.
And the king of Babylon smote them, and put them to death in Riblah in the land of Hamath.
Скажи: Ось прийшов вавилонський цар до Єрусалиму, і взяв його царя
Tell them, Behold, the king of Babylon is come to Jerusalem,
зруйнованого в 586 р. до. н. е Вавилонським царем в Навуходоносором.
destroyed by Nebuchadnezzar, King of Babylon, in 586 BC.
говорячи: Не будете служити вавилонському цареві, бо неправду вони вам пророкують.
Ye shall not serve the king of Babylon, for they prophesy a lie to you.
зруйнованого в 586 р. до. н. е Вавилонським царем в Навуходоносором.
destroyed by Nebuchadnezzar, King of Babylon, in 586 BCE.
Сину людський, напиши собі ім'я цього дня, цього самого дня, бо вавилонський цар саме цього дня наступив на Єрусалим.
Son of man, write thee the name of the day, even of this same day: the king of Babylon set himself against Jerusalem this same day.
Результати: 48, Час: 0.0257

Переклад слово за словом

Найпопулярніші словникові запити

Українська - Англійська