НУЖНО ЗНАТЬ - переклад на Англійською

i need to know
мені потрібно знати
я повинен знати
нужно знать
треба знати
я хочу знати
необхідно знати
я мушу знати
я должна знать
я повинен розуміти
я мушу зрозуміти

Приклади вживання Нужно знать Українська мовою та їх переклад на Англійською

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Но мне нужно знать, скажи, как женщина женщине… это было по взаимному согласию?
But I need to know, girl-to-girl, was it consensual?
Мне нужно знать, даже если в глубине души вы шли домой,
I need to know whether even in the back of your mind,
Я знаю, ты прикрываешь Джейка, но мне нужно знать где он находится!
I know that you think you're doing Jake a solid, but I need to know where he is. Now!
Нам нужно знать, есть ли нераскрытые убийства, соответствующие почерку нашего субъекта.
We should see if there are any unsolved murders that match this unsub's M. O.
Ваш пакет содержит все, что нужно знать о горе Погода,
Your packet contains everything you need to know about Mount Weather,
В данный момент, нам нужно знать о ней столько, сколько вы сможете рассказать.
Right now, we just need to know as much about her as you can tell us.
Это твой шанс познакомиться со всеми, кого тебе нужно знать, в городе музыки.
It's a chance to meet everyone you need to know in music city.
И перед тем, как даже думать о том, чтобы снова быть вместе Мне нужно знать, что ты думаешь об этих вещах.
Before we even think about us getting back together… I need to know how you feel about this stuff.
что-то, о чем всем нам нужно знать?
Sam… is there something the rest of us should know about?
Ну, все что вам нужно знать, это что я просто рад, что нам удалось выжить в далеком 99-м году, когда мы возвращались на Землю в шаттле"Открытие".
Well, all you really need to know is that I was sure glad it worked back in'99 when I was coming back to Earth in Discovery.
Просто нужно знать, что ты серьезно относишься к этому.
I just need to know if you're serious about this.
Мне кажется, тебе нужно знать перед тем, как порвешь с ним.
I figured you should know before you break up with him.
Уверен, Чак не звонит, потому что не хочет втягивать меня в неприятности, но мне нужно знать, что с ним все хорошо.
I'm sure Chuck's not calling'cause he doesn't want to get me in trouble, but I really need to know he's okay.
И я подумал… тебе нужно это знать.
I just thought you might want to know.
Я знаю, что нужно!
I know what your father needs.
Я знаю что нужно больше одного человека чтобы ограбить шахту.
I know it takes more than one person to rob a diamond mine.
Но я знаю, тебе нужно найти этого ребенка.
But I do know you need to find that child.
Но мне нужно знать, входит ли убийство в его услуги.
But I need to know if murder is part of the package.
Мне нужно знать, что это значит.
I need to know what this means.
Мне нужно знать, что ты понял меня.
I need to know you understand me.
Результати: 100, Час: 0.0371

Переклад слово за словом

Найпопулярніші словникові запити

Українська - Англійська