Приклади вживання Послужив Українська мовою та їх переклад на Англійською
{-}
-
Colloquial
-
Ecclesiastic
-
Computer
Також цікавим фактом є те, що рецензентом для цієї книги послужив 10-річний хлопчик, син директора видавництва,
Як Facebook, WhatsApp послужив для відновлення контакту з людьми, з якими ви не бачите себе протягом багатьох років.
його вчинок послужив добру службу,
Натхненням і місцем для створення незвичайного кадру знову послужив каньйон Антилопи в штаті Аризона.
найбільш представницьких музеїв сучасного мистецтва у світі, що послужив зразком для інших музеїв аналогічного роду.
особистий досвід дослідника послужив потужним поштовхом до початку хвилюючого дворічного дослідження.
сказали:«Цей чоловік послужив своїй країні».
з'єднавшись з Церквою Небесною, послужив військову службу на благо Церкви земної.
духовного досвіду, послужив іншим на спасіння.
Події гри відбуваються у вигаданому американському місті під назвою Ліберті-Сіті, прототипом якого послужив Нью-Йорк.
Досвід, який ми придбали всюди в житті, став другою нашою натурою і послужив як основа нашої поведінки.
До всіх інших випадків- від дня настання події, що послужив основою для пред'явлення вимоги.
Приклад цього села послужив приводом для створення меморіального комплексу, що зібрав в собі все людське горе, які втратили в роки Великої Вітчизняної війни понад чверть своїх дітей.
Богохульний фільм на YouTube послужив просто приводом для виконання визначеної політики уряду»,- так прокоментував черговий утиск з боку Делі Шоукат Хуссейн,
для її головного героя прототипом послужив персонаж відомої«Історії Бенджаміна Баттона»,
degli Accademici della Crusca, перший словник італійської мови, що послужив лексикографічним зразком для французької, іспанської, німецької та англійської мов.
Анну Кареніну, і послужив непрямою причиною смерті батька.
тут був написаний роман«Алексас Зорбас», що послужив сюжетом для знаменитого голлівудського фільму«Грек Зорба»,
а також послужив прекрасним початком для налагодження зв'язків між українськими та іспанськими компаніями.
При наданні на території Російської Федерації охорони твору відповідно до міжнародних договорів Російської Федерації автор твору визначається за законом держави, на території якого мав місце юридичний факт, що послужив підставою для володіння авторським правом.