A DARK NIGHT - превод на Български

[ə dɑːk nait]
[ə dɑːk nait]
тъмна нощ
dark night
black night
мрачна нощ
dark night
black night
dreary night
gloomy night
тъмната нощ
dark night
blackest night
darkness of the night

Примери за използване на A dark night на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
When you leave for somewhere in a dark night, you will be happy as long as you have a burning candle, but when the candle goes away[A1], you will be unhappy.
Когато тръгнеш в тъмната нощ, ти ще бъдеш щастлив, докато имаш запалена свещ, но когато изгасне свещта, ще бъдеш нещастен.
On a dark night in the sky there are so many stars that it seems impossible to count them.
На тъмна нощ в небето има толкова много звезди, че изглежда невъзможно да ги броим.
If anything is hidden between us lf a dark night casts over a sunny day lf anything comes between us lf victory is spiked with defeat.
Ако нещо е скрито между нас. Ако тъмната нощ се излее върху слънчевия ден. Ако нещо застане между нас.
Later, we see Mr. Johnson in what looks like a dark night of the soul, a slump,
По-късно, виждаме, г-н Джонсън в това, което изглежда като една тъмна нощ на душата, спад,
On a dark night, on a very hilly track,
В тъмната нощ, на опасна пътечка,
Whereas, in the morning, since the sunlight just starts to heat up the cold Earth after a dark night, it feels a lot more pleasant.
Докато сутрин, тъй като слънчевата светлина едва започва да нагрява студената Земя след тъмната нощ, усещаме и хлад.
Approach Lighting provides a warm reception on a dark night.
системата Approach Lighting осигурява топъл прием в тъмните нощи.
Of course, it is really nice when you are holding a bright flashlight on a dark night, but it is silly to brag about it on a bright sunny day when no one can even notice it.
Разбира се, приятно и радостно е, когато имаш ярко фенерче в тъмната нощ, но глупаво е да се хвалиш с него в ясен слънчев ден, когато никой дори не забелязва светлината на фенерчето.
are currently going through, a Dark Night of the Soul.
понастоящем да преминавате през Тъмната Нощ на Душата.
On a dark night, two of the companions of the Prophet departed(after a meeting with the prophet) and were led by two lights like lamps(from the sky)
Двама от другарите на Пророка ﷺ тръгнаха от него в тъмна нощ и бяха водени от две светлини като лампи(движещи се пред тях по чудо на Аллах)
the San Lorenzo in Buenos Aireson a dark night, if someone turns on a light,
или„Сан Лоренсо“ в Буенос Айрес, в някоя тъмна нощ някой запали светлина,
that of San Lorenzo in Buenos Aires, if on a dark night one person lights up a lamp,
или„Сан Лоренсо“ в Буенос Айрес, в някоя тъмна нощ някой запали светлина, тя едва ще се вижда,
But on a dark night.
В една тъмна нощ".
Even on a dark night.
Дори в най-тъмна нощ.
Faith is a dark night.
Вярата е като тъмна нощ.
A dark night breeds dark thoughts.
Черната нощ поражда мрачни помисли.
It was a dark night after training.
Беше тъмна нощ. След учение.
It's gonna be a dark night.
Ще бъде непрогледна нощ.
Fancy bumping into him on a dark night?
Искаш ли да го срещнеш в някоя тъмна нощ?
It was a dark night, sir.
Нощта беше безлунна, сър.
Резултати: 2709, Време: 0.0531

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български