A REASONABLE PERSON - превод на Български

[ə 'riːznəbl 'p3ːsn]
[ə 'riːznəbl 'p3ːsn]
разумен човек
reasonable person
reasonable man
sensible person
sane person
rational person
sensible man
reasonable guy
rational man
sane man
intelligent person
разумно лице
reasonable person
разумният човек
reasonable person
reasonable man
sensible person
sane person
rational person
sensible man
reasonable guy
rational man
sane man
intelligent person
отговорен човек
responsible person
responsible man
responsible guy
responsible adult
responsible human
reasonable person
reasonable man
accountable person

Примери за използване на A reasonable person на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
And a reasonable person would obviously consent to being put in a coma against their will just to satisfy your curiosity.
А един разумен човек, със сигурност би се съгласил да го приведат в кома против волята му, само за да бъде задоволено любопитството ви.
Facts which might lead a reasonable person, not knowing the arbitrator's true state of mind,
Факти, които биха накарали разумен човек, който не знае действителните нагласи на арбитъра, да сметне,
There is hardly a reasonable person to believe the bait that such huge money will be spent on a goose.
Надали има разумен човек, който да повярва на въдицата, че такива огромни пари ще се изразходват за някаква гъска.
Maybe, but it might lead a reasonable person to think that you supplied her with the passport.
Може би, но това може да накара един разумен човек да си мисли, че ти си и доставил паспорта.
millions of years of development of a reasonable person should have been taught to cope with instincts and guide their behavior.
милиони години на развитие на един разумен човек трябваше да се научат да се справят с инстинктите и да ръководят поведението си.
This is the point at which a reasonable person would assume that there is something amiss.
Това е моментът, в който един разумен човек би предположил, че има нещо нередно.
This approach to one of the greatest pleasures in the life of a reasonable person is not appropriate.
Този подход към едно от най-големите удоволствия в живота на един разумен човек не е подходящ.
And in order to reduce the load on the spine, a reasonable person came up with such a thing as ergonomic furniture.
И за да се намали тежестта върху гръбначния стълб, един разумен човек измисли концепция като ергономични мебели.
We can legally assume that he would consent to whatever a reasonable person would consent to.
От правна гледна точка можем да приемем, че би се съгласил с всичко, с което би се съгласил един разумен човек.
113,000 people live here, but a reasonable person will never believe such a figure.
според френската Уикипедия, тук живеят 113 000 души, но един разумен човек никога няма да повярва на такава фигура.
other conduct of a party are to be interpreted according to the understanding that a reasonable person of the same kind as the other party would have had in the same circumstances.
друго поведение на страната трябва да се тълкуват съобразно начина, по който те биха били разбрани от едно разумно лице, действащо в същото качество като другата страна, при същите условия.
as intolerable behaviour or as something which would not be tolerated by a reasonable person- Robb v Dundee City Council 2002 SC 301.
е малко по-различно- това, което разумно може да бъде описана като нетърпимо поведение или като нещо, което не се толерира от разумно лице- Роб/Dundee City Council 2002 SC 301.
business circumstances that a reasonable person would reasonably expect to be material to the Promoter in operating the Global Competition
бизнес обстоятелства, които едно разумно лице би считало, че имат съществено значение за организатора при провеждането на Глобалния Конкурс
other conduct shall be interpreted according to the meaning that a reasonable person of the same kind as the other party would give to it in the same circumstances.
се тълкуват съобразно начина, по който те биха били разбрани от едно разумно лице, действащо в същото качество като другата страна, при същите условия.
In determining the intent of a party or the understanding a reasonable person would have had,
При определяне намерението на страна или на това, какво би разбрало едно разумно лице, трябва да се държи сметка за всички обстоятелства,
In determining the intent of a party or the understanding a reasonable person would have had,
При определяне намерението на страна или на това, какво би разбрало едно разумно лице, трябва да се държи сметка за всички обстоятелства,
unless the party in breach did not foresee and a reasonable person of the same kind in the same circumstances would not have foreseen such a result.
нарушаващата страна не е предвиждала и едно разумно лице, действащо в същото качество и при същите обстоятелства не би предвидило този резултат.
unless the party in breach did not foresee and a reasonable person of the same kind in the same circumstances would not have foreseen such a result.
нарушаващата страна не е предвиждала и едно разумно лице, действащо в същото качество и при същите обстоятелства не би предвидило този резултат.
unless the party in breach did not foresee and a reasonable person of the same kind in the same circumstances would not have foreseen such a result.
нарушаващата страна не е предвиждала и едно разумно лице, действащо в същото качество и при същите обстоятелства не би предвидило този резултат.
Reasonable doubt to a reasonable person.".
Разумно съмнение за разумен човек.".
Резултати: 1160, Време: 0.064

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български