ABUSE OF RIGHTS - превод на Български

[ə'bjuːs ɒv raits]
[ə'bjuːs ɒv raits]
злоупотреба с права
abuse of rights
abuses of law
злоупотреба с право
abuse of rights
abuses of law
злоупотребата с право
abuse of rights
abuses of law
злоупотребата с правото
abuse of rights
abuses of law

Примери за използване на Abuse of rights на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
shall exercise the rights recognised in this Convention in a manner which would not constitute an abuse of rights.
съгласно настоящата конвенция и упражнява правата, признати в настоящата конвенция по начин, който не представлява злоупотреба с права.
which is in Chapter VII headed‘Final provisions', provides, in respect of the measures that the Member States may adopt in the case of abuse of rights or fraud.
предвижда по отношение на мерките, които държавите членки могат да приемат за случаите на злоупотреба с право или измама.
withdraw any right conferred by that Directive in the case of abuse of rights or fraud.
предоставени с посочената директива, в случаи на злоупотреба с права или измама.
withdraw any right conferred by the Withdrawal Agreement in the case of abuse of rights or fraud, such as marriages of convenience.
отнемане на някое от правата, предоставени с настоящата директива, в случаи на злоупотреба с права или измама, като фиктивните бракове например.
withdraw any right conferred in the event of abuse of rights or fraud, such as marriages of convenience.
предоставени с настоящата директива, в случаи на злоупотреба с права или измама, като фиктивните бракове например.
they can withdraw the right of residence on grounds of fraud or abuse of rights.
те могат да откажат правото на пребиваване поради измама или злоупотреба с права.
to work on the topic of“Abusive patent litigation in Europe- The prohibition of abuse of rights and Patent Assertion Entities”.
за да работи по темата„Злоупотреба с патентни спорове в Европа- забрана за злоупотреба с права и патентни тролове“.
Article 35 of Directive 2004/38 requires that an abuse of rights be established in a specific case before the holder of a residence card,
член 35 от Директива 2004/38 изисква да се установи злоупотреба с права в конкретен случай, за да може на притежател
therefore are introduced a number of legal mechanisms against abuse of rights, monopoly and unfair competition,
в тази връзка са въведени редица законови механизми насочени срещу злоупотреба с права, монополизъм и нелоялна конкуренция,
That legislation is founded on the existence of a general risk of abuse of rights or fraud, described by the Secretary of State as‘systemic', thereby excluding any specific assessment by the competent national authorities of the conduct of the person concerned himself as regards any abuse of rights or fraud.
Тази правна уредба е основана на наличието на общ риск от злоупотреба с право или измама, който Secretary of State определя като„системен“, изключвайки по този начин възможността за специална преценка от страна на компетентните национални органи на конкретното поведение на засегнатото лице по отношение на евентуална злоупотреба с право или измама.
withdrawing any right conferred by the Directive in the case of abuse of rights or fraud, such as marriages of convenience.
отнемат някое от правата, предоставени с директивата, в случаи на злоупотреба с права или измама, като фиктивните бракове.
hatred fall under Article 17 of the Convention(prohibition of abuse of rights) and are therefore not afforded protection because their aim is to destroy some of the rights and freedoms set forth in the Convention.
попадат в обхвата на член 17 от Конвенцията(забрана на злоупотребата с право) и поради това не са защитени, тъй като тяхната цел е да разрушат някои от правата и свободите, предвидени в тази конвенция.
Common system of value added tax- Directive 2006/112/EC- Article 178(a)- Right of deduction- Conditions of exercise- Article 226(5)- Details required on invoices- Address of the taxable person- Good faith meeting the requirements for deduction of input tax- Evasion of the law or abuse of rights- National procedures- Principle of effectiveness.
Обща система на данъка върху добавената стойност- Директива 2006/112/ЕО- Член 178, буква a- Право на приспадане- Условия за упражняване- Член 226, точка 5- Данни, които се изисква да бъдат посочени във фактурите- Адрес на данъчнозадълженото лице- Добросъвестност според изискванията за приспадане на ДДС за получени доставки- Заобикаляне на закона или злоупотреба с право- Национално производство- Принцип на ефективност“.
substantially that a claim to that effect could constitute an abuse of rights, prohibited by Article 3(2)
искане в този смисъл би могло да представлява злоупотреба с право, забранено от член 3,
the Commission considers that abuse of rights is‘an artificial conduct entered into solely with the purpose of obtaining the right of free movement
за целите на Директивата злоупотребата с права представлява„неестествено поведение, чиято единствена цел е получаване на правото на свободно движение
In that regard, the United Kingdom claims that an abuse of rights may be resolved by simply disregarding the provision forming the subject-matter of a possible abuse of rights,
В това отношение Обединеното кралство поддържа, че проблемът със злоупотребата с права може да бъде разрешен просто като разпоредбата, предмет на евентуална такава злоупотреба, не се прилага, което според мен е в
I would emphasise that any failure on the part of a Member State to comply with Directive 2004/38 does not constitute an abuse of rights and is therefore not covered by Article 35 of that directive.
възприети от Кралство Испания на негова територия, искам да подчертая, че евентуално неспазване на Директива 2004/38 от страна на държава членка няма връзка със злоупотребата с права и следователно не попада в обхвата на член 35 от нея(108).137.
of the correctness of the data appearing on them as well as examination of concrete evidence that justifies the conclusion that there is an abuse of rights or fraud.
както и проверка дали съществува конкретна информация, която да позволява да се приеме, че е налице злоупотреба с право или измама.
according to which, in order to determine whether there is an abuse of rights within the meaning of that article, it is necessary
за да се установи дали има злоупотреба с право по смисъла на посочения член,
justifies the conclusion that there is an abuse of rights or fraud(see, by analogy, judgment in Dafeki,
е налице злоупотреба с право или измама(вж. по аналогия решение Dafeki,
Резултати: 61, Време: 0.0492

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български