ALL OF YOUR LIFE - превод на Български

[ɔːl ɒv jɔːr laif]
[ɔːl ɒv jɔːr laif]
целия си живот
my whole life
my entire life
their lifetime
rest of my life
цял живот си
your whole life
your entire life

Примери за използване на All of your life на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
You could live in London all of your life, and never see Buckingham Palace.
Но може да живееш цял живот в Индия и да не видиш кобра в двора си.
Your strengths are your skills that you have developed all of your life, your strengths have been built on your natural talents.
Вашите силни страни са вашите умения, които сте разработили през целия си живот, силните ви страни са изградени върху вашите природни таланти.
Imagine you have worked all of your life and now it is finally time to retire….
Вие честно работил през целия си живот, и сега, най-накрая, дойде времето на пенсиониране.
It's important all of your life, but the most compelling evidence about vitamin E is about a 1000-day window that begins at conception," Traber said according to the press release.
Важен е за целия ви живот, но най-убедителното доказателство за витамин Е е 1000-дневния прозорец, който започва при зачеването”, казва авторът на проучването Марет Трейбър.
Once you have had money all of your life, it's not that big of a deal anymore.
Че имаш пари през целия си живот не е толкова важно.
It's important all of your life, but the most compelling evidence about vitamin E is about a 1000-day window that begins at conception,” Traber said.
Важен е за целия ви живот, но най-убедителното доказателство за витамин Е е 1000-дневния прозорец, който започва при зачеването”, казва авторът на проучването Марет Трейбър.
Because you have spoken your own language all of your life, all of this control is automatic- you do not need to think about it.
Тъй като сме говорили майчиния си език през целия си живот този контрол е автоматичен и няма нужда да мислим за него.
When you first meet him, you will feel like you have known him all of your life.
Когато се срещнете с него, ще почувствате, че го познавате цял живот.
then you will be successful and productive all of your life.”.
да го превърнете в доживотен навик, тогава ще бъдете успели и продуктивни през целия си живот.".
you feel like you have known him all of your life.
имаш чувството, че го познаваш цял живот.
You either deny them all of your life or you answer them and evolve.“.
отричате чувствата си през целия си живот, или им отговаряте и се развивате.
it's really about establishing that connection with a group of people who have come to embrace something you have held close to your heart all of your life.
въпрос за установяване на тази връзка с групата хора, които са дошли да се потопят в нещо, което си държал близо до сърцето ти през целия си живот.
All of your lives are in danger!
Живота на всички ви е в опасност!
All of your lives are in danger.
Животът на всички ви е в опасност.
Now all of your lives are in danger because of me,
Животът на всички ви е в опасност заради мен.
You have your own Hall of Records and that covers all of your lives, so there cannot be any dispute where they are concerned.
Вие имате своя собствена Зала на Записите и тя обхваща всички ваши животи, така че не може да има спор, що се отнася до тях.
Indeed, in all of your lives you have been assisted
Наистина, във всички ваши животи вие получавахте помощ,
We have always been a part of your life and all of your lives in the physical.
Ние винаги сме били част от вашия живот и всички ваши животи във физическата реалност.
Who saw what happened, I'm gonna make all of your lives.
е видял да става, ще направя живота на всички ви възможно най-неприятен.
Understanding all of your life.
Разбира целокупният живот.
Резултати: 4108, Време: 0.0535

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български