ALL THE CRAP - превод на Български

[ɔːl ðə kræp]
[ɔːl ðə kræp]
всички глупости
all the shit
all the crap
all the nonsense
all the bullshit
all nits
all the stupid things
all the stupid
all that stuff
all the stupidities
всичките боклуци
all the crap
all the junk
всичките простотии
all the crap
all the shit
всички гадости
all the shit
all the crap
all the bullshit
всичката гадост
всички неща
all things
all the stuff
all matters

Примери за използване на All the crap на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Who put all the crap on my desk?
Кой сложи всички тези глупости на бюрото ми?
Forget about all the crap that happened before this.
Забрави за всичките глупости, които станаха преди това.
You get distracted by all the crap.
Разсейваш се от всички тези глупости.
I think he's gonna take all the crap.
Мисля, че ще си вземе всички боклуци.
so you deal with all the crap.
оставям ти да се занимаваш с гадостите.
When push comes to shove, you put all the crap aside to make great TV.
Когато опре до нещо конкретно, оставяш всички глупости настрани, за да правиш страхотна Тв.
After all the crap I give you, how can you be so good to me?
След всички глупости, които ти давам, как може да си толкова добър с мен?
All right, now you get to clean all the crap off the driveway from here to wherever your car is.
Добре, сега трябва да изчистиш всичките боклуци от край на алеята до мястото където е колата ти.
Meredith But it's also important to remember that amid all the crap are a few things really worth holding on to.
Но също е и важно да запомним че сред всичките простотии… има някои неща на които си струва да се уповаваш.
You know, trying to forget about all the crap that I have to deal with every day?
Знаеш ли, оптвах се да забравя за всички глупости, с които се занимавам всеки ден?
But I wanted him brought up Away from all the crap in the back of this truck.
Но искам да го отведа далеч от всичките боклуци в задната част на камиона.
But it's also important to remember that amid all the crap… are a few things really worth holding on to.
Но също е и важно да запомним че сред всичките простотии… има някои неща на които си струва да се уповаваш.
get away from all the crap in my past.
да се измъкна от всички глупости в моето минало.
and put up with all the crap that goes with it.
беззащитен и се примириш с всички гадости, които предстоят.
As far as I'm concerned, broads can have the power, and all the crap that goes with it… hair loss,
Що се отнася до мен мацките могат да вземат властта и всичките простотии идващи с нея… косопад,
And you expect me to assist you with the resection after all the crap you pulled today?
И очакваш да ти асистирам на ресекцията след всички глупости, които направи днес?
It sort of sounds like Harry's just trying to find something that makes him happy after all the crap he's been through.
Явно Хари се опитва да намери нещо, което го прави щастлив, след всички гадости, които преживя.
get rid of all the crap in your daily habit.
която означава почистване и да се отървем от всички глупости в дневния си навици.
You make sure when you write that article you talk about all the crap that woman peddles.
Точно така. Бъди сигурен, че ще напишеш за всички глупости, които тази жена прави.
TALK to your partner about those things when it comes to dividing and conquering all the crap that has to get done in life.".
ОБСЪДЕТЕ тези неща с партньора си когато дойде време да си поделяте всичкия боклук, с който ще трябва да се справяте в продължение на живота.“.
Резултати: 62, Време: 0.0764

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български