са в обхвата
are within the scopeare coveredare in the rangeavailable range
са в интервала
are in the range
са от порядъка
are of the orderare in the range
са в границите
were withinare within the rangeare within the boundsare within the borders
е в обхвата
is within the scopeis in the rangeis covered
as well as the rest, are in the range of 80-100 leva/approximately 40-50 euro/, for a 4-seat off-road vehicle and a driver.
както и на останалите са в порядъка на 80-100 лева за 4-местен високопроходим автомобил и водача.the applied test concentrations are in the range of concentrations that can be expected in the influent of a sewage treatment plant.
приложените концентрации на изпитване са в обхвата на концентрациите, който може да се очаква в притока към пречиствателна станция за отпадъчни води.Contacts who are in the range of the wireless network will receive the information over a secure connection
Контактите, които са в обхвата на безжичната мрежа, ще получат информацията през защитена връзкаfar exceeding the expected costs, which are in the range of EUR 2.6 to 11 billion.
34 милиарда евро и значително надхвърлят прогнозните разходи, които са в интервала между 2, 6 и 11 милиарда евро.Practically all the specific surface area of both Substrat Pro and MicroMec are in the range of pore diameters to be biologically useful,
Практически специфичната повърхност на конкурентните Substrat Pro и MicroMec е в обхвата от диаметър на порите с биологично действие,available recent data for railway infrastructure only shows the yearly average costs for transport infrastructure due to climate catastrophic events are in the range of BGN 115-135 million.
както и скорошни данни за щети по железопътната инфраструктурата, сочи, че средногодишните разходи за транспортната инфраструктура, поради катастрофални метеорологични събития, са в порядъка на 115 до 135 милиона лева.Power devices is in the range of 400-900 watts. Routers different spindle speed, which is in the range of 8000-34000/ min.
Рутери различна скорост вретено, което е в обхвата от 8000-34000/ мин.Typically, the distance between them is in the range of 350-400 cm.
Обикновено разстоянието между тях е в обхвата от 350-400 cm.the figure most oftenall is in the range of 300-1500 watts.
цифрата най-честовсичко е в обхвата от 300-1500 вата.Power iron radiators is in the range of 100-150 watts depending on the model.
Мощност желязо радиатори е в границите на 100-150 вата в зависимост от модела.Its depth is in the range of 130 metres.
Дълбочината му е в диапазона 130 метра.For beginners, a sufficient amount is in the range of 300-500 mg weekly.
За начинаещи, достатъчно количество е в границите на 300-500 мг седмично.The average term of the drug is in the range of 4-6 hours.
Средната продължителност на лекарството е в границите на 4-6 часа.Iron absorption of drugs is in the range 30-40%.
Желязо усвояване на лекарства е в диапазона 30-40%.which should be in the range 2-6° C;
която трябва да е в интервала 2- 6° C;The thickness of the cutting disc may be in the range of 1-5 mm.
Дебелината на диска за рязане може да бъде в обхвата от 1-5 мм.Sometimes this interval can be in the range of 10 to 16 days.
Понякога този интервал може да бъде в интервала от 10 до 16 дни.The profitability of this business is in the range of 12-15%.
Рентабилността на този бизнес е в границите от 12-15%.It must be in the range[1…3999], otherwise we should report an error.
То трябва да е в интервала[1… 3999], иначе съобщаваме за грешка.
Резултати: 49,
Време: 0.0626