Agriculture must be at the heart of the European Union's development policies.
Селското стопанство трябва да бъде в центъра на политиките за развитие на Европейския съюз.
It should therefore be at the heart of political development strategies.
Поради това тя следва да бъде в основата на стратегиите за политическо развитие.
People must be at the heart of digital transformation.
Хората трябва да бъдат в центъра на трансформацията на цифровите технологии.
This understanding of our different national memories must be at the heart of European integration.
Разбирането за различните национални памети трябва да е в основата на европейското изграждане.
What you intend to promote should be at the heart of your campaign.
Върху която изграждате кампанията си, трябва да е в центъра на усилията ви.
of quantification will be at the heart of our proposal.
определянето на количеството ще бъде в основата на предложението ни.
data science will be at the heart of the long-term solutions to urban challenges.
науката за обработка на данните ще бъдат в основата на дългосрочните решения за градските предизвикателства“.
citizens will be at the heart of the European Union's concerns.
а гражданите ще бъдат в центъра на вниманието на Европейския съюз.
And they must be at the heart of its establishment as a leading year-round tourist center.
И те трябва да са в основата на неговото утвърждаване като водещ целогодишен туристически център.
Values should be at the heart of our common understanding
Ценностите трябва да са в основата на нашето общо разбиране
Obama called Francis“transformative,” saying the pope's“insistence” that fighting poverty be at the heart of the Christian life has made him a global icon.
Обама каза, че папа Франциск е глобална икона, поради„настояването” си, че борбата с бедността е в сърцето на християнския живот, и каза, че Франциск е"трансформиращ”.
I have my own ideas about what could be at the heart of this, but I'm wide open to others.
Имам свои идеи за това кое е в основата на всичко това, но съм отворен и за други.
And while I have a strong feeling that Detective Swarek may be at the heart of it all… with holding information, bipolar girlfriend now under S.I.U. investigation.
И макар да подозирам, че детектив Суарек е в центъра на всичко, скрил информация, с биполярно гадже, разследвано сега от Вътрешните.
Domestic public finance should be at the heart of all governments' efforts to achieve inclusive growth,
По-добрата мобилизация на националните ресурси е в основата на усилията на всички правителства за постигане на приобщаващ растеж,
their competitiveness must be at the heart of our economic strategy.
конкурентоспособност следва да са в центъра на икономическата ни стратегия.
The free movement of capital is one of the fundamental freedoms of the European Union and should be at the heart of the single market.
Свободното движение на гражданите е една от основните свободи на вътрешния пазар и е в центъра на европейския проект.
The issue of the architecture of the future cohesion policy for the period 2014-2020 will be at the heart of the political debate in the coming years.
Въпросът за структурата на бъдещата политика на сближаване за периода 2014-2020 г. ще бъде в центъра на политическия дебат през следващите години.
The forthcoming European Council is of particular importance because the two great facets of European integration will be at the heart of the debates.
Предстоящият Европейски съвет е от особена важност, защото двете големи страни на европейската интеграция ще бъдат в сърцевината на разискванията.
Civilian crisis management must thus always be at the heart of European foreign
Овладяването на цивилни кризи трябва, в такъв случай, винаги да бъде в сърцето на европейската външна политика
English
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文