BORN IN AMERICA - превод на Български

[bɔːn in ə'merikə]
[bɔːn in ə'merikə]
роден в америка
born in america
born in texas
born in the united states
born in the south
родена в САЩ
born in the united states
born in the USA
born in the U.S.
родена в америка
born in america
born in the united states
родени в америка
born in america
родено в америка
born in america
born in the americas
родени в САЩ
born in the united states
born in the U.S.
born in the USA
born in america
american-born
born in the U.K.

Примери за използване на Born in america на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
I don't know if he was born in America.
Даже и не знам защо е роден в Америка.
Have some patience. If we are in luck this one will be born in America.
Потрай малко, ако имаме късмет, това ще се роди в Америка.
My grandson was born in America.
Моят внук се роди в Америка.
Presidents of the United States must be born in America.
Президентите трябва да се роди в САЩ.
Our child is gonna be born in America.
Нашето дете смята да се роди в Америка.
The President of the USA must be born in America.
Президентите трябва да се роди в САЩ.
My child has got to be born in America.
Детето ми трябва да се роди в Америка.
He was just born in America, and he was loved by Americans of all ages.
Той е роден в Америка, и той е бил обичан от американците от всички възрасти.
I would further venture to say that even if one were born in America, that is not enough.
Но дори това, че беше роден в Америка, не бе достатъчно.
It turns out that salsa was born in America, but its roots go deep into the history of the Cuban people with its European
Оказва се, че салсата е родена в Америка, но нейните корени се проникват дълбоко в историята на кубинския народ със своите европейски
Born in America in 1874, Erich Weiss became one of the most famous magicians who ever lived.
Магьосникът Худини Роден в Америка през 1874, Ерик Уейс станал един от най-известните магьосници, който някога е живял.
We were both born in America, and you didn't get yourself killed in a fake accident.
И двамата сме родени в Америка, а ти не си убит в катастрофа.
Believe me, if I had been born in America I'm sure I never would have left.
Повярвайте ми, ако бях родена в Америка, съм сигурна, че никога нямаше да я напусна.
I was born in America, which is where our journey begins.
в Индия, съм роден в Америка, откъдето започва пътешествието ни.
Regardless of whether he is born in America or Europe, a child will advance if his father
Независимо дали е родено в Америка или в Европа, детето ще напредне, ако баща му
It doesn't matter whether you are born in America or in India, this is the whole position.
И няма значение дали сте родени в Америка или Индия, навсякъде това е положението.
is inspired by the Vogue culture, born in America during the first half of the 20th century.
е вдъхновено от Vogue културата, родена в Америка, през първата половина на 20-ти век.
I don't know how to tell you this, but you weren't born in America.
Не знам как да ти го кажа, но ти не си роден в Америка.
Babies born in America today are the luckiest crop in history.”.
Бебетата, родени в САЩ днес са най-щастливото поколение в историята“.
He may have shown up in your back yard but he was born in America.
Той може да се появи в задния ви двор но той е роден в америка.
Резултати: 62, Време: 0.0607

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български