CASTLES IN THE AIR - превод на Български

['kɑːslz in ðə eər]
['kɑːslz in ðə eər]
замъци във въздуха
castles in the air
въздушни замъци
castles in the air
air-castles
castles in the sky
въздушни кули
castles in the air
airy towers
кули във въздуха
castles in the air
дворците във въздуха

Примери за използване на Castles in the air на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
If you have built castles in the air, your job didn't go to waste.
Ако сте построили дворците във въздуха, работата ви не е нужно да бъде изгубена.
In contrast, if you believe your leader even when he or she builds castles in the air, that's loyalty!
Обратно, ако вярвате на вашия лидер дори когато той строи въздушни кули, това вече е лоялност!
This effect is even stronger when one-sided love is even more likely to set up castles in the air that may not be relevant to the object.
Този ефект е още по-силен, когато едностранната любов е още по-вероятно да създаде замъци във въздуха, които може да не са свързани с обекта.
you are building castles in the air.
започвате да строите въздушни кули.
They do not rush from one extreme to another, do not build castles in the air and do not exist in rose-colored glasses.
Те не бързат от една крайност към друга, не строят замъци във въздуха и не съществуват в розови стъкла.
to promise castles in the air.
да обещае замъци във въздуха.
without building castles in the air and living in the present day.
без да изграждате замъци във въздуха и да живеете днес.
In the ordinary, unaspiring world, hope is often no more than building castles in the air.
В обикновения свят надеждата често пъти не е нещо повече от строеж на въздушни замъци.
building castles in the air, are all clue to the power of imagination.
строене на въздушни кули- всички те се дължат на силата на въображението.
building castles in the air, are all due to this power of imagination.
строене на въздушни кули- всички те се дължат на силата на въображението.
of setting up a Little Icaria- duodecimo editions of the New Jerusalem- and to realise all these castles in the air, they are compelled to appeal to the feelings and purses of the bourgeois.
за създаване на малка Икария12- издание на Новия Ерусалим в джобен формат- и за построяването на всички тия въздушни замъци те са принудени да апелират към филантропията на буржоазните сърца и кесии.
setting up a"Little Icaria"[8]- pocket editions of the New Jerusalem- and to realize all these castles in the air, they are compelled to appeal to the feelings and purses of the bourgeois.
за създаване на малка Икария[ 7]- издание на Новия Ерусалим в джобен формат,- а за изграждането на всички тия въздушни замъци та са принудени да апелират към филантропията на буржоазните сърца и кесии.
of founding isolated“phalanstères,” of establishing“Home Colonies,” of setting up a“Little Icaria”- duodecimo editions of the New Jerusalem- and to realise all these castles in the air, they are compelled to appeal to the feelings and purses of the bourgeois.
за основаване на Home-colonies, за създаване на малка Икария12- издание на Новия Ерусалим в джобен формат- и за построяването на всички тия въздушни замъци те са принудени да апелират към филантропията на буржоазните сърца и кесии.
setting up a“Little Icaria”(4)- duodecimo editions of the New Jerusalem- and to realise all these castles in the air, they are compelled to appeal to the feelings and purses of the bourgeois.
за създаване на малка Икария12- издание на Новия Ерусалим в джобен формат- и за построяването на всички тия въздушни замъци те са принудени да апелират към филантропията на буржоазните сърца и кесии.
Seen from below, it appears to be a tumble-down castle in the air.
Погледнато отдолу гледката наподобява полуразрушен замък във въздуха.
I have got the key to my castle in the air, but whether I can unlock the door remains to be seen.
Имам ключа за моят замък във въздуха, но дали ще отключа вратите, предстои да разберем.“.
Stop building castles in the air.
Престанете да строите замъци от въздух.
If you build castles in the air….
Ако си построил замъци във въздуха.
If someone is building castles in the air….
Ако си построил замъци във въздуха.
The girl who blew up castles in the air", 2007.
Момичето, което взриви замъци във въздуха", 2007 г.
Резултати: 90, Време: 0.0555

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български