COMBINED COMPANY - превод на Български

[kəm'baind 'kʌmpəni]
[kəm'baind 'kʌmpəni]
обединената компания
combined company
merged company
съвместната компания
the combined company
joint company
the joint venture
комбинираното дружество
the combined company
общата компания
the combined company
the general company
общата фирма
the combined company
обединена компания
combined company
комбинирана компания
combined company
слятата компания
съвместното дружество
joint venture
joint company
combined company

Примери за използване на Combined company на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The offer would have resulted in HP shareholders owning about 48% of the combined company.
Ако сделката беше осъществена, акционерите на HP щяха да притежават приблизително 48% от съвместната компания.
The combined company will control more than a quarter of the global seed and pesticides market.
Общата компания ще контролира над една четвърт от световния пазар на семена и пестициди.
The combined company is expected to produce 6-7 million ounces of gold over the next ten years.
Очаква се комбинираната компания да произвежда между 6 и 7 млн. унции злато през следващите 10 години.
Barrick shareholders will own two-thirds of the combined company, with Randgold shareholders owning the rest.
Акционерите на Barrick ще притежават две трети от комбинираното дружество, като акционерите на Randgold ще притежават останалата част.
IHS shareholders will get 3.5566 shares of the combined company for each share held.
За всяка своя акция инвеститорите на IHS ще получат по 3.5566 обикновени акции в обединената компания.
The combined company will be a global leader in innovative print technologies
Комбинираната компания ще бъде световен лидер в иновативните печатни технологии
The combined company will control more than a quarter of the world's seed and pesticide market.
Общата компания ще контролира над една четвърт от световния пазар на семена и пестициди.
Dow and DuPont shareholders will each own around 50% of the combined company, on a fully diluted basis,
Всеки от акционерите на„Daw“ и„DuPont“ ще притежава приблизително 50% от общата фирма, на напълно конвертируема база,
As a result of the deal, Takeda shareholders will own about 50% of the combined company.
В резултат на сделката акционерите на Takeda ще притежават около 50% на обединената компания.
The combined company, which will market Mylan's EpiPen
Комбинираната компания ще произвежда EpiPen на Mylan
The combined company focuses on the research
Слятата компания се фокусира върху проучване
Dow and DuPont shareholders will each own approximately 50 percent of the combined company, on a fully diluted basis,
Всеки от акционерите на„Daw“ и„DuPont“ ще притежава приблизително 50% от общата фирма, на напълно конвертируема база,
When the deal closes, Takeda shareholders would hold approximately 50 percent of the combined company.
В резултат на сделката акционерите на Takeda ще притежават около 50% на обединената компания.
A combined company would have more pricing power to negotiate with entertainment studios over TV
Комбинираната компания ще притежава по-голяма ценова мощ, за да преговаря с филмови стидиа,
The combined company has strategic headquarters in the US,
Слятата компания има стратегически центрове в САЩ,
Dow and DuPont shareholders will each own approximately 50 per cent of the combined company, on a fully diluted basis,
Всеки от акционерите на„Daw“ и„DuPont“ ще притежава приблизително 50% от общата фирма, на напълно конвертируема база,
49.9 percent of the combined company.
ще притежават 49,9% от съвместното дружество.
After closing, Cigna shareholders would own about 64% of the combined company and Express Scripts shareholders would own approximately 36%.
След финализирането й акционерите на Cigna ще контролират около 64% от обединената компания, а акционерите на Express Scripts- 36%.
Nokia Oyj's first quarterly report as a combined company with Alcatel-Lucent SA disappointed investors,
Nokia Oyj първия тримесечен доклад като Комбинираната компания с Alcatel-Lucent SA разочаровани инвеститори,
The combined company would have more than 260 daily papers in the United States, along with more than 300 weeklies.
Обединеното дружество ще има над 260 всекидневника и над 300 седмичника в САЩ.
Резултати: 119, Време: 0.0692

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български