COME TO THE END - превод на Български

[kʌm tə ðə end]
[kʌm tə ðə end]
стигнали до края
reached the end
come to the end
дошли до края
come to the end
стигат до края
come to the end
стигнеш до края
you get to the end
come to the end
get to the edge
дойде до края
came to an end
достигнали до края
reached the end
come to the end

Примери за използване на Come to the end на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
When we come to the end of our lives on earth, we will take no material thing with us.
Когато дойде краят на земния ни живот няма да вземем нищо материално с нас.
I think when it comes to theatrical movies, I have come to the end of the road.
Мисля, че в снимането на игрални филми съм стигнал края на пътя.
I have come to the end of the road.
че съм достигнал края на пътя.
But when people come to the end of their lives and look back,
Но когато хората стигат до края на живота си и се обръщат назад,
But when people come to the end of their life and look back,
Но когато хората стигат до края на живота си и се обръщат назад,
because the wind farms have come to the end of their useful service life
вятърните паркове са достигнали до края на своя полезен живот
But when people come to the end of their life and look back,
Но когато хората стигат до края на живота си и се обръщат назад,
but when you come to the end of that same fighter experiences a general who dreams of world domination.
шефовете на шефовете, но когато дойде до края на същия този боец изпитва общ който мечтае световно господство.
When I come to the end of correction(Gmar Tikkun),
Когато стигна до края на поправянето(Гмар Тикун),
we hope that we will very soon come to the end of this eternal debate on institutional issues
вместо да ги разделяме, но се надяваме, че много скоро ще стигнем до края на безкрайното разискване по институционални въпроси
because the wind farms have come to the end of their useful service life.
защото някои вятърни паркове са достигнали до края на своя полезен живот.
In the light therefore he came to the end of the valley.
С тази светлина той стигна до края на долината.
I was coming to the end of my rope.
Тъкмо бях стигнал до края на въжето си.
It comes to the end and breaks.
Той идва до края и почивките.
In Europe, they came to the end of the fourteenth century.
В Европа, те стигнаха до края на четиринадесети век.
The soul comes to the end of it's long journey.
Синът стига до края на дългото си пътуване.
And then we came to the end.
И тогава стигнахме края.
Then We Came to the End.
И тогава стигнахме края.
The orchestra came to the end of the song, and a man near the door stepped forward to read from a scroll.
Оркестърът стигна до края на песента и един мъж близо до вратата пристъпи напред, за да прочете едно име от някакъв свитък.
Like a train coming to the end of the line, one car will stop while the following train cars will take a moment to slow down before stopping.
Също като един влак, стигнал до края на линията, един вагон ще спре, докато следващите вагони на влака намаляват, преди да спрат.
Резултати: 41, Време: 0.0567

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български