LEAD TO THE END - превод на Български

[led tə ðə end]
[led tə ðə end]
доведе до края
lead to the end
bring about the end
cause the end
доведат до края
lead to the end
bring about the end
довели до края
led to the end

Примери за използване на Lead to the end на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
warning Pyongyang it must stop any action that would“lead to the end of its regime and the destruction of its people.”.
Пхенян трябва да прекрати всякакви действия, които„биха довели до края на режима и унищожението на народа му“.
reaction beyond human control, that will most likely lead to the end of our civilization as we know it.
стартирали необратима верижна реакция, която най-вероятно ще доведе до края на цивилизацията ни, каквато я познаваме.
almost“be childish” to think that modernization or the“triumph of civilization in the singular” would lead to the end of plurality of historic cultures embodied for centuries in the world's great civilizations.
модернизацията или„триумфът на цивилизацията в единствено число“ ще доведе до края на плурализма на историческите култури, които от векове са вградени в основите на големите световни цивилизации.
an irreversible chain reaction, that will most likely lead to the end of our civilisation as we know it.
стартирали необратима верижна реакция, която най-вероятно ще доведе до края на цивилизацията ни, каквато я познаваме.
Around the year 2030- 10 years, 259 days and 10 hours away from now- we will be in a position where we set off an irreversible chain reaction that will most likely lead to the end of our civilization as we know it.
Около 2030 г., 10 години, 252 дни и 10 часа от този момент, ще се намираме в положение, когато ще се задейства необратима верижна реакция извън човешкия контрол, която ще доведе до края на цивилизацията, каквато я познаваме.
Says Thunberg in her new book,“Around 2030 we will be in a position to set off an irreversible chain reaction beyond human control that will lead to the end of our civilization as we know it.”.
Тунберг пък обяснява в новата си книга,„около 2030 г. ще бъдем в състояние да започнем необратима верижна реакция извън човешки контрол, това ще доведе до края на нашата цивилизация, както я познаваме.“.
Almnost"be childish" to think that the"triumph of civilization in the singular" would lead to the end of the plurality of cultures embodled for centuries in the world's great civilizations.
Както отбелязва Бродел, би било направо„детинщина“ да се смята, че модернизацията или„триумфът на цивилизацията в единствено число“ ще доведе до края на плурализма на историческите култури, които от векове са вградени в основите на големите световни цивилизации.
reaction beyond human control, that will most likely lead to the end of our civilisation as we know it.
когато ще се задейства необратима верижна реакция извън човешкия контрол, която ще доведе до края на цивилизацията, каквато я познаваме.
we will be in a position where we set off an irreversible chain reaction beyond human control that will most likely lead to the end of our civilization as we know it.
10 години, 252 дни и 10 часа от този момент, ще се намираме в положение, когато ще се задейства необратима верижна реакция извън човешкия контрол, която ще доведе до края на цивилизацията, каквато я познаваме.
reaction beyond human control, that will most likely lead to the end of our civilisation as we know it.
стартирали необратима верижна реакция, която най-вероятно ще доведе до края на цивилизацията ни, каквато я познаваме.
However, Rafael Bousso points out that although it is unknown what type of disaster will lead to the end of time, humanity will not be able to see when it happens.
Заедно с това Бусо посочва, че макар да е неизвестно какъв вид катастрофа ще доведе до край на времето, човечеството няма да може да види нищо, когато това се случи.
would lead to the end of the greenback as the sole global reserve currency.
би могъл да доведе до края на долара като единствена световна резервна валута.
gets himself invited to all continents to preach about the events that lead to the end of time.
който пътува по целия свят и проповядва за различни събития, които ще доведат до края на света.
the first critical waves that would eventually lead to the end of the mediaeval res publica Christiana.
консолидирането на светската власт, първите критични вълни, които постепенно ще доведат до края на средновековната res publica christiana.
The incident led to the end of Saul's dynasty(V. 13-14).
Инцидентът доведе до края на династията на Саул(V. 13-14).
This thankfully led to the end of her IBC radio show.
Това за щастие доведе до края на нейното LBC радио шоу.
In most cases, the recognition in this act leads to the end of the relationship.
В повечето случаи признаването в този акт води до края на връзката.
He creates the program"History and politics", which leads to the end of 2005.
Там създава програмата"История и политика", която води до края на 2005.
The truth of the path that leads to the end of dukkha.
Истината за пътя, който води до прекратяване на дукха.
The complete destruction of a national culture leads to the end of the nation.
Пълното разрушение на националната култура води до края на нацията.
Резултати: 44, Време: 0.0518

Lead to the end на различни езици

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български