COMMUNITY LEGISLATURE - превод на Български

[kə'mjuːniti 'ledʒisleitʃər]
[kə'mjuːniti 'ledʒisleitʃər]
общностният законодател
community legislature
community legislator
общностния законодател
the community legislature
the community legislator
законодателят на съюза
EU legislature
european union legislature
community legislature
законодателя на общността
the community legislator
the community legislature

Примери за използване на Community legislature на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
(20) It would appear therefore that the clear intent of the Community legislature was to preserve the rights of access to and enjoyment of education by children of workers or former workers established by Article 12 of Regulation No 1612/68 as interpreted by the case-law of the Court.
(20) Затова изглежда, че очевидното намерение на законодателя на Общността е да запази правото на достъп до и получаване на образование от децата на работници или бивши работници, установено с член 12 от Регламент № 1612/68, както е тълкуван в практиката на Съда.
tenth recitals in the preamble to the Directive that the obstacles which the Community legislature intended to abolish are those which result from disparities existing between the provisions of the Member States concerning the pursuit of broadcasting activities
десето съображение от Директива 89/552 следва, че пречките, които законодателят на Съюза е възнамерявал да отмени, са тези, които произтичат от съществуващите различия между разпоредбите на държавите членки относно упражняването на дейността по излъчване
were therefore known to the Community legislature, but that the Community legislature could not
мярка за хармонизиране и следователно са били известни на общностния законодател, но той не е могъл
a judgment of a general nature directly expressed by the Community legislature, in paragraph 30 it stated that‘measures appropriate to the objective of protecting the health of animals
произнасяне от общ характер, изразени пряко от общностния законодател, Съдът в точка 30 отбелязва, че„е можело да бъдат взети мерки,
Such a systematic extension would jeopardise the balance, sought by the Community legislature, between covering the costs of the research necessary to develop medicinal products,
Такова систематично отлагане всъщност би компрометирало желаното от общностния законодател равновесие между, от една страна, амортизирането на изследванията, необходими за изготвянето на лекарствените продукти,
Furthermore, the risk that doubts might be engendered in the minds of European citizens as regards the lawfulness of an act adopted by the Community legislature because the Council's legal service had given an unfavourable opinion would more often than not fail to arise if the statement of reasons for that act was reinforced,
Освен това опасността от поява на съмнения в съзнанието на европейския гражданин по отношение на законосъобразността на акт, приет от общностния законодател, поради обстоятелството че правната служба на Съвета е дала отрицателно становище относно този акт, в повечето случаи би се избягнала, ако бъдат изложени по-подробни мотиви към посочения акт,
In their plea of illegality directed against Article 78 of the Conditions of Employment, the applicants complain that the Community legislature failed to adopt specific rules in respect of session auxiliaries suited to the particular circumstances of their duties,
В рамките на своето възражение за незаконосъобразност на член 78 от УРДС жалбоподателите упрекват общностния законодател, че не е установил в полза на служителите със спомагателни функции, наети за сесия, специфична правна уредба,
in the specific instance where an internal measure of general application itself expressly refers to measures laid down by the Community legislature pursuant to the Treaties.
когато акт с общ обхват за вътрешно прилагане сам препраща изрично към мерките, приети от общностния законодател в изпълнение на договорите.
where those conditions are not present, the margin of discretion of the Community legislature and the national authorities must be increased.
най-високото равнище на закрила; когато тези условия не са изпълнени, трябва да се разшири правото на преценка на общностния законодател и на националните власти.
powers of which shall be laid down by the Community legislature.
правомощия са залегнали в законодателната власт на Общността.
It is therefore incorrect to claim that the Community legislature failed to meet its legislative responsibilities with regard to staff rules.
Следователно е неточно да се твърди, че общностният законодател е отказал да изпълни своите отговорности в законодателната област.
its exclusion from the scope of Directive 2003/87 was not objectively justified by the Community legislature.
изключването му от приложното поле на Директива 2003/87 въобще не било обосновано от общностния законодател.
That situation obliged the Community legislature to ensure that uniform rules were imposed on service providers with regard to the conditions under which they carried out their activities.
Посоченото положение довело до това общностният законодател да гарантира, че за доставчиците на услуги се прилагат еднакви правила във връзка с упражняването на дейността им.
of the Return Directive, the Community legislature provided that the period of detention for the purpose of removal is limited to six months.
параграф 5 от директивата за връщане общностният законодател предвижда срок на задържане с цел извеждане, който не може да надвишава шест месеца.
the Italian Government argues that the Community legislature included an express provision with regard to any derogation from the requirements laid down in that article.
теза същото правителство поддържа, че за всяко дерогиране на уредените в този член условия общностният законодател предвижда изрична разпоредба.
JAGER icles 66 and 67 does not therefore reflect a revised assessment by the Community legislature as to whether the penalty is commensurate with the gravity of the irregularity at issue.
JAGER членове 66 и 67, не отразява промяна в преценката на общностния законодател относно адекватността на санкциите спрямо тежестта на съответната нередност.
The Community legislature adopted the Directive to protect the relevant groups of people
Общностният законодател приема директивата, за да предостави защита
It is, furthermore, common ground that the Community legislature did not provide for a derogation in cases where a large number of insured persons suffer loss as a result of the same event.
Освен това е безспорно, че общностният законодател не е предвидил изключение за случаите, когато голям брой притежатели на полици са увредени от едно и също събитие.
In adopting that directive, the Community legislature not only appropriated the case-law established over time by the Court on the posting of workers in the framework of the provision of services
Като приема тази директива, общностният законодател не само възприема установената постепенно от Съда практика в областта на командироване на работници в рамките на предоставяне на услуги,
The system introduced by Articles 66 and 67 of Regulation No 796/2004 does not therefore reflect a revised assessment by the Community legislature as to whether the penalty is commensurate with the gravity of the irregularity at issue.
Следователно режимът, установен с членове 66 и 67 от Регламент № 796/2004, не отразява промяна в преценката на общностния законодател относно адекватността на санкциите спрямо тежестта на съответната нередност.
Резултати: 161, Време: 0.0779

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български