CONTENT OR A DIGITAL SERVICE - превод на Български

['kɒntent ɔːr ə 'didʒitl 's3ːvis]
['kɒntent ɔːr ə 'didʒitl 's3ːvis]
съдържание или цифрова услуга
content or a digital service
съдържание или цифровата услуга
content or a digital service

Примери за използване на Content or a digital service на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Digital environment' means hardware, software and any network connection used by the consumer to access or make use of digital content or a digital service;
Цифрова среда“ означава хардуер, софтуер и всяка мрежова връзка, доколкото те са под контрола на потребителя и се използват от него за достъп или използване на цифрово съдържание или цифрова услуга;
In addition, it leaves to national law the question of validity of contracts for the supply of digital content or a digital service where personal data are provided or accessed.
Освен това тя оставя на националното право да реши въпроса за валидността на договорите за предоставяне на цифрово съдържание или на цифрова услуга, когато са предоставят лични данни или има достъп до такива данни.
digital content or a digital service shall be supplied in the most recent version available at the time of the conclusion of the contract.
цифрово съдържание или цифрови услуги се предоставят в съответствие с най-актуалната версия на цифровото съдържание или на цифровата услуга, която е била налична към момента на сключването на договора.
provide an unjustified incentive for businesses to move towards supplying digital content or a digital service against digital representations of value.
да създадат неоправдан стимул за предприятията да се насочат към предлагане на цифрово съдържание или цифрови услуги в замяна на цифрови форми с определена стойност.
they themselves should not be considered digital content or a digital service within the meaning of this Directive.
като начин на плащане, те не следва да се считат сами по себе си за цифрово съдържание или за цифрова услуга по смисъла на настоящата директива.
(31) This Directive should not apply to digital content or a digital service that is provided to a public audience as part of an artistic performance or other event,
(31) Настоящата директива не следва да се прилага по отношение на цифрово съдържание или цифрова услуга, които се предоставят на широката общественост като част от дадено творческо представление
are inter-connected with digital content or a digital service in such a way that the absence of that digital content
са взаимосвързани с цифрово съдържание или цифрова услуга по такъв начин, че липсата на цифровото съдържание
any processing of personal data exclusively in order to gain access to digital content or a digital service.
е изложен на реклами само с цел получаване на достъп до цифрово съдържание или цифрова услуга.
are inter-connected with digital content or a digital service in such a way that the absence of that digital content
са взаимосвързани с цифрово съдържание или цифрова услуга по такъв начин, че липсата на цифровото съдържание
main contractual obligation of the trader, by making the digital content or a digital service available or accessible to the consumer.
което представлява основното договорно задължение на търговеца, като на потребителя се предостави достъп до цифровото съдържание или цифровата услуга.
incorporation of digital content or a digital service with the components of the consumer's digital environment in order for the digital content
включването на цифрово съдържание или цифрова услуга с различните компоненти на цифровата среда на потребителя с цел цифровото съдържание
Where a modification negatively impacts, in more than a minor manner, the access to or use of digital content or a digital service by the consumer, the consumer should be informed in a way that allows the information to be stored on a durable medium.
Когато дадена промяна оказва повече от минимално отрицателно въздействие върху достъпа до на цифровото съдържание или цифровата услуга или използването им от страна на потребителя, потребителят следва да бъде информиран по начин, който позволява съхраняването на информацията на траен носител.
is the main contractual obligation of the trader, by making the digital content or a digital service available or accessible to the consumer.
сроковете за извършване на основното договорно задължение на търговеца във връзка с предоставянето на цифрово съдържание или цифрови услуги на потребителя.
(25) Where digital content and digital services are not supplied in exchange for a price, this Directive should not apply to situations where the trader collects personal data exclusively to supply digital content or a digital service, or for the sole purpose of meeting legal requirements.
(25) В случаите, когато цифровото съдържание и цифровите услуги не се предоставят срещу заплащане на определена цена, настоящата директива не следва да се прилага в случаите, когато търговецът събира лични данни само с цел да предоставя цифрово съдържание или цифрова услуга или само с цел изпълнение на правните изисквания.
(72) Where the contract is terminated, the consumer should not be required to pay for the use of the digital content or digital service for any period during which the digital content or a digital service was not in conformity because that would deprive the consumer of effective protection.
(72) Когато договорът бъде развален, от потребителя не следва да се изисква да заплаща за използването на цифровото съдържание или цифровата услуга за периоди, през които цифровото съдържание или цифровата услуга не са били в съответствие с договора, тъй като това би лишило потребителя от ефективна защита.
undertakes to supply digital content or a digital service to the consumer whether through the payment of a price or under the condition
се задължава да предостави цифрово съдържание или цифрова услуга на потребителя или в замяна на плащането на дадена цена,
the same consumer includes in a bundle elements of supply of digital content or a digital service and elements of the provision of other services or goods, this Directive shall only apply to the elements of the contract concerning the digital content or digital service.
същ потребител обединява в пакет елементи, включващи предоставяне на цифрово съдържание или цифрова услуга, и елементи, включващи предоставяне на други услуги или стоки, настоящата директива се прилага само за елементите на договора, отнасящи се до цифровото съдържание или цифровата услуга.
they should therefore not cover situations where the trader is liable towards the consumer for the lack of conformity of digital content or a digital service that is composed of
бъдат ограничени до търговските сделки и поради това не следва да обхващат ситуации, при които търговецът носи отговорност пред потребителя за несъответствието на цифрово съдържание или цифрова услуга, състоящи се или основани на софтуер,
provide for the supply of digital content or digital services over a period of time, either continuously or through a series of individual acts of supply, but only as regards digital content or a digital service that is supplied from the date of application of the national transposition measures.
които предвиждат предоставянето на цифрово съдържание или цифрови услуги в рамките на определен срок, било то непрекъснато или чрез поредица от отделни действия по предоставяне, но само по отношение на цифрово съдържание или цифрова услуга, които се предоставят от началната дата на прилагане на националните мерки за транспониране.
Moreover, given the frequent improvement of digital content and digital services, in particular by updates, the version of digital content or of a digital service supplied to the consumer should be the most recent one available at the time of the conclusion of the contract, unless the parties have agreed otherwise.
Нещо повече, предвид честото подобряване на цифровото съдържание или цифровите услуги, по-специално чрез актуализации, версията на цифровото съдържание или цифровата услуга, предоставяна на потребителя, следва да бъде най-новата налична версия към датата на сключване на договора, освен ако страните не са се договорили друго.
Резултати: 765, Време: 0.0545

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български