COURT MUST - превод на Български

[kɔːt mʌst]
[kɔːt mʌst]
съдът трябва
court must
court should
court has to
the tribunal must
court needs
the court is required
judge has to
the pot must
the container must
the container should
юрисдикция трябва
jurisdiction must
court must
jurisdiction should
съд трябва
court must
court should
court has to
съда трябва
court must
court should
the court needs
the court , you have to
палатата трябва

Примери за използване на Court must на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The court must inform the plaintiff of.
Съдът е длъжен да уведоми заявителя.
The Court must stop.
Съдът е длъжен да спре.
That court must also examine the purpose of devices,
Запитващата юрисдикция трябва също така да провери предназначението на устройства,
In most cases, the Court must rely primarily on its direct testing as the systems do not provide adequate assurance about the regularity of trans actions.
В повечето случаи Палатата трябва да разчита основно на извършваните от нея директни проверки, тъй като системите не дават достатъчна увереност по отношение на редовността на операциите.
The Court must have a greater role, the Court must be credible,
Палатата трябва да играе по-голяма роля, Палатата трябва да се ползва с доверие,
The district court must hold a detention hearing without delay,
Районният съд трябва незабавно да проведе изслушване за задържане под стража,
That review by the Court must be even more restricted because the Commission's assessment relates to complex economic facts(see paragraphs 220 and 221 above).
Този контрол на Първоинстанционния съд трябва да бъде дори по-ограничен, тъй като преценката на Комисията засяга комплексни икономически факти(вж. точки 220 и 221 по-горе).
Usually, the preparation of administrative cases before the court must be completed no later than one month after the date of the complaint(application).
Обикновено подготовката на административните дела пред Съда трябва да приключи не по-късно от един месец от датата на подаване на жалбата(молбата).
If there are children of the marriage, the court must be satisfied that appropriate arrangements have made for their care.
Когато обаче има деца от брака, Върховният съд трябва да бъде убеден, че са предвидени подходящи мерки.
The president of the court must be a lawyer who has successfully practised law for at least the same number of years as that required for appointment to the bench of the District Court..
Председателят на съда трябва да е юрист, който има същия юридически стаж като адвокат като необходимия за назначаване в състава на районния съд..
Any claim filed to the court must meet the general requirements applicable to the content of procedural documents.
Всеки иск, внесен в съда, трябва да отговаря на общите изисквания, приложими към съдържанието на процесуалните документи чл.
I consider that that court must be able to give its judgment after a more technical review of the applications initiating the proceedings which are pending in parallel.
Считам, че вторият сезиран съд трябва да може да постанови своето решение въз основа на един по-скоро технически анализ на исковете, по които е образувано паралелно висящото производство.
Otis now come for difficult days, as to take responsibility for the court must be it.
Otis сега идват трудни дни, за да се вземат отговорност за съда трябва да бъде.
A natural person who cannot appear independently before a court must be represented by a legal representative or guardian.
Физическо лице, което не може да се яви самостоятелно пред съда, трябва да бъде представлявано от законен представител или настойник.
The presiding judge of the Higher Regional Court must subsequently determine the court at which the relevant court officer is to be employed as a registrar
Председателят на апелативния съд трябва впоследствие да определи съда, в който съответният съдебен служител да бъде назначен като секретар и, ако е приложимо,
Any unjustified failure by a party to attend the proceedings or to testify in court must be judged by the court with due regard for all the circumstances.
Всяко необосновано отсъствие на страна от производството или неявяване за даване на показания в съда трябва да бъде преценено от съда при надлежно отчитане на всички обстоятелства.
The said provisions state that all proceedings before a court must be completed within a reasonable time.
Посочените разпоредби гласят, че всички производства пред съда трябва да бъдат приключени в разумен срок.
Execution of a judgment given by any court must therefore be regarded as an integral part of the"trial" for the purposes of article 6.
Че изпълнението на окончателното решение, постановено от който и да е съд, трябва да се разглежда като неразделна част от„съдебния процес” за целите на чл.
The Court reiterates that the execution of a judgment given by any court must be regarded as an integral part of a“hearing” for the purposes of Article 6.
Съдът припомня, че изпълнението на окончателното решение, постановено от който и да е съд, трябва да се разглежда като неразделна част от„съдебния процес” за целите на чл.
You may put forward as many witnesses as you wish and the court must allow examination of a maximum of as many defence witnesses as there are prosecution witnesses.
Можете да представите колкото свидетели искате, а съдът е длъжен да допусне разпита на толкова свидетели на защитата, колкото са и свидетелите на обвинението.
Резултати: 318, Време: 0.088

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български