DAUGHTER OF ZION - превод на Български

['dɔːtər ɒv 'zaiən]
['dɔːtər ɒv 'zaiən]
сионовата дъщеря
daughter of zion
дъщеря на сион
daughter of zion
дъщерята сионова
daughter of zion
сионската дъщеря
the daughter of zion
дъщерьо сионова
daughter of zion
сионова дъщерьо
daughter of zion

Примери за използване на Daughter of zion на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Send ye the lamb to the ruler of the land from Sela to the wilderness, unto the mount of the daughter of Zion.
Пращайте агнета за княза на земята От Села* в пустинята До хълма на сионовата дъщеря.
As for you, O tower of the flock, O fortress of the daughter of Zion, it shall come to you.
Ти, крепост на стадото, укрепление на сионовата дъщеря, в тебе ще се.
forth all your praise. In the gates of the daughter of Zion, I will rejoice in your salvation.
В портите на Сионовата дъщеря, И за да се радвам заради спасителната Ти помощ.
This very day he will halt at Nob. He shakes his hand at the mountain of the daughter of Zion, the hill of Jerusalem.
И като предстои само днес в Ноб. Ще помаха с ръката си към хълма на сионовата дъщеря, Към хълма на Ерусалим.
Send the lambs for the ruler of the land from Selah to the wilderness, to the mountain of the daughter of Zion.
Пращайте агнета за княза на земята От Села* в пустинята До хълма на сионовата дъщеря.
Jesus conquers the Daughter of Zion, a figure of his Church,
Исус победи Дъщерята на Сион, фигура на неговата Църква,
Tell the daughter of Zion, behold, your King comes to you,
Речете на Сионовата дъщеря: Ето, твоят Цар иде при тебе,
She was the beginning of sin to the daughter of Zion; For the transgressions of Israel were found in you.
Която беше първа причина за грях на сионовата дъщеря; Защото в тебе се намериха Израилевите нечестия.
How has the Lord covered the daughter of Zion with a cloud in his anger, and cast down from heaven to the earth the beauty of Israel,
Как покри Господ с облак сионовата дъщеря в гнева Си, Хвърли от небето долу на земята великолепието на Израиля,
How has the Lord covered the daughter of Zion with a cloud in his anger! He has cast down from heaven to the earth the beauty of Israel,
Как покри Господ с облак Сионовата дъщеря в гнева Си, Хвърли от небето долу на земята великолепието на Израиля,
14 that I may recount all your praises, that in the gates of the daughter of Zion I may rejoice in your salvation.
за да разкажа всичките ти похвали в портите на сионската дъщеря, че се радвам за спасението ти.
The elders of the daughter of Zion sit on the ground,
Старейшините на сионовата дъщеря седят наземи
14 That I may tell of all Your praise In the gates of the daughter of Zion.
за да разкажа всичките ти похвали в портите на сионската дъщеря.
as a man to the battle, against you, daughter of Zion.".
както мъж за бой, Против тебе, дъщерьо сионова.
that I may comfort you, virgin daughter of Zion? For your breach is great like the sea:
за да те утеша, девице сионова дъщерьо! Защото разорението ти е голямо като морето;
Therefore the LORD will smite with a scab the crown of the head of the daughters of Zion, and the LORD will discover their secret parts.
Затова Господ ще удари с краста темето на сионските дъщери, И Господ ще открие голотата им.
Moreover Yahweh said,"Because the daughters of Zion are haughty,
При това, казва Господ: Понеже сионските дъщери са горди,
It will be well to take note at this point that God identified rings as part of the“filth of the daughters of Zion.”.
Тук е добре да се отбележи, че Бог определя пръстените като част от тази„нечистота на сионските дъщери“.
Moreover the LORD saith, Because the daughters of Zion are haughty,
При това, казва Господ: Понеже сионските дъщери са горди,
When the Lord shall have washed away the filth of the daughters of Zion, and shall have purged the blood of Jerusalem from the midst thereof by the spirit of judgment, and by the spirit of burning.
Когато Господ измие нечистотата на сионовите дъщери. И очисти кръвта на Ерусалим отсред него, Чрез дух на съдба и чрез дух на изгоряване.
Резултати: 59, Време: 0.0518

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български