ENTITLEMENT TO BENEFITS - превод на Български

[in'taitlmənt tə 'benifits]
[in'taitlmənt tə 'benifits]
правото на обезщетения
right to benefits
entitlement to benefits
придобиване на право на обезщетения
entitlement to benefits
получаване на обезщетения
getting the benefits
obtaining the benefits
acquiring the benefits
entitlement to benefits
receiving benefits
право на обезщетения
right to benefits
entitlement to benefits
entitled to benefits
right to compensation

Примери за използване на Entitlement to benefits на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
taking only those periods into account, no entitlement to benefits exists under that legislation,
съгласно това законодателство не се придобива право на обезщетения въз основа само на тези периоди,
who satisfies the conditions of the legislation of the competent State for entitlement to benefits, taking account where appropriate of the provisions of Article 18,
който отговаря на предвидените от законодателството на компетентната държава условия за придобиване на право на обезщетения, като при необходимост се вземат предвид разпоредбите на член 18, получава в държавата,
who satisfies the conditions of the legislation of the competent State for entitlement to benefits, taking account where appropriate of the provisions of Article 18,
който отговаря на предвидените от законодателството на компетентната държава условия за придобиване на право на обезщетения, като при необходимост се вземат предвид разпоредбите на член 18, получава в държавата,
having applied for sickness insurance for all the risks normally covered for nationals of the Member State concerned for periods where no such insurance coverage and corresponding entitlement to benefits are provided in connection with, or as a result of, the work carried out in that Member State;
че кандидатства за здравна застраховка, покриваща всички рискове, срещу които гражданите на съответната държава-членка обичайно са застраховани, за периодите, през които такова застрахователно покритие и съответните права на обезщетение не се предоставят във връзка със или вследствие от трудовия договор;
having applied for sickness insurance for all the risks normally covered for nationals of the Member State concerned for periods where no such insurance coverage and corresponding entitlement to benefits are provided in connection with,
е предвидено в националното право, за кандидатстване за здравна осигуровка, покриваща всички рискове, които обикновено се покриват за гражданите на съответната държава-членка, за периода, през който такава осигуровка и съответните права на обезщетения не се предоставят във връзка с
having applied for sickness insurance for all the risks normally covered for nationals of the Member State concerned for periods where no such insurance coverage and corresponding entitlement to benefits are provided in connection with, or as a result of, the work contract;
че кандидатства за здравна застраховка, покриваща всички рискове, срещу които гражданите на съответната държава-членка обичайно са застраховани, за периодите, през които такова застрахователно покритие и съответните права на обезщетение не се предоставят във връзка със или вследствие от трудовия договор;
Entitlement to benefits shall be retained for a period of three months from the date when the unemployed person ceased to be available to the employment services of the Member State which he left,
Правото на обезщетения се запазва за срок от три месеца от датата, на която лицето е престанало да бъде на разположение на службите по заетостта на държавата-членка, която е напуснало, при положение,
Case C-352/06: Brigitte Bosmann v Bundesagentur für Arbeit- Familienkasse Aachen(Social security- Child benefit- Suspension of entitlement to benefits- Article 13(2)(a)
Дело C-352/06: Brigitte Bosmann срещу Bundesagentur für Arbeit- Familienkasse Aachen(„Социална сигурност- Семейни надбавки- Спиране на правото на обезщетения- Член 13,
taking into account only those periods, no entitlement to benefits exists under that legislation,
съгласно това законодателство не се придобива право на обезщетения въз основа само на тези периоди,
Entitlement to benefits shall be retained for a period of three months from the date when the unemployed person ceased to be available to the employment services of the Member State which he left,
Правото на обезщетения се запазва за срок от три месеца от датата, на която лицето е престанало да бъде на разположение на службите по заетостта на държавата-членка, която е напуснало, при положение,
(c) Entitlement to benefits shall continue for a maximum period of three months from the date when the person concerned ceased to be available to the employment services of the State which he left,
Правото на обезщетение се запазва за срок от три месеца от датата, на която лицето е престанало да бъде на разположение на службите по заетостта на държавата членка, която е напуснало,
All the competent institutions shall determine entitlement to benefit, under all the legislations of the Member States to which the person concerned has been subject,
Всички компетентни институции определят правото на обезщетения на едно лице, в съответствие с всички законодателства на държавите-членки, на които е било подложено въпросното лице,
All the competent institutions shall determine entitlement to benefit, under all the legislations of the Member States to which the person concerned has been subject,
Всички компетентни институции определят правото на обезщетение, съгласно всички законодателства на държавите-членки, на които заинтересованото лице е подчинено,
(10) The Law on unemployment also provides that if entitlement to benefit ends and, subsequently,
Законът за безработицата предвижда също така, че ако правото на обезщетения се прекрати и впоследствие обстоятелството,
of movement for workers, where the entitlement to benefit is transferred to the State of residence.
че правото на обезщетение е прехвърлено в държавата на пребиваване.
(d) circumstances likely to affect the entitlement to benefits.
Обстоятелствата, които биха могли да повлияят на правото наполучаване на обезщетения.
Otherwise you could lose your entitlement to benefits.
В противен случай може да загубите правото си на помощи.
Entitlement to benefits however only applies if your usual residence is in Austria
Право на обезщетение имат само тогава, когато обичайното им местопребиваване е в Австрия
(1) This Agreement shall not establish any entitlement to benefits for any period prior to its entry into force.
(1) Този договор не поражда каквито и да било права на плащане за период преди влизането му в сила.
Determinations concerning entitlement to benefits which were made before the entry into force of this Agreement shall not affect rights arising under it.
Определянето на право на обезщетения, направено преди влизането в сила на настоящата спогодба, няма да окаже влияние върху правата, породени от нея.
Резултати: 399, Време: 0.0514

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български