EUROPEAN AUTHORITIES - превод на Български

[ˌjʊərə'piən ɔː'θɒritiz]
[ˌjʊərə'piən ɔː'θɒritiz]
европейските власти
european authorities
EU authorities
european officials
европейските органи
european authorities
european bodies
EU authorities
европейските институции
european institutions
EU institutions
europe's institutions
европейските инстанции
the european authorities
европейски органи
european authorities
european bodies
европейски органа
european authorities
европейски служби
european offices
european authorities

Примери за използване на European authorities на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
According to her, the competent European authorities will still consider the situation in Transcarpathia,
Според нея компетентните европейски органи все още ще разгледат ситуацията в Закарпатието
That the European authorities for personal data protection, joined in the
Информацията е базирана и на Препоръка 2/2001, която европейските органи за защита на личните данни,
European authorities are providing new details about a cloud of mysterious radioactive material that appeared over the continent last month.
Европейските власти дадоха повече подробности за облака от мистериозен радиоактивен материал, който се появи над континента миналия месец.
As an MEP Slavi Binev expressed concerns of some European authorities and their fellow MEPs on the state of media freedom in Bulgaria.
В качеството си на евродепутат Слави Бинев изрази притесненията на отделни европейски органи, и на свои колеги от Европарламента от състоянието на свободата на медиите в България.
With the new Regulations four new European Authorities have been set up,
С тях се създадоха четири нови европейски органа, които имат значителни надзорни
They will be supervised by the European authorities under the proposals that I will be making at the end of this year.
Те ще бъдат надзиравани от европейските органи съгласно предложенията, които ще направя в края на годината.
European authorities have generally been slower to act on allegations of Russian money laundering than their U.S. counterparts.
Европейските власти като цяло реагират по-бавно на твърденията за пране на руски пари от колегите си в САЩ.
This is happening systematically with the complicity of other European authorities despite the fact that it is against international law.”.
Това се случва системно със съучастие на други европейски органи, независимо от факта, че е погазване на международното право“.
The remaining 38% can expect further action against them as European authorities continue work to ensure that consumer rights are fully respected.
Останалите 38% могат да очакват по-нататъшни насрещни мерки, тъй като европейските органи продължават да работят за гарантиране на това, че правата на потребителите се спазват изцяло.
Unfortunately the European authorities- especially the European Central Bank- are even worse than the markets.
За нещастие европейските власти и особено Европейската централна банка се държат дори още по-зле от пазарите.
TIBER-EU is designed for both national and European authorities as well as entities that form the core financial infrastructure, including those with cross-border activities.
Рамката TIBER-ЕС е разработена за национални и европейски органи и структури, които формират основната финансова инфраструктура, включително структури с трансгранични дейности, които попадат в регулаторната област на няколко органа..
The Council also insists that any decisions made by the European authorities at the time when they are curtailing Member States' budget rights can be reversed.
Съветът също така настоява всяко решение, взето от европейските органи в момент, когато те ограничават бюджетните права на държавите членки, да може да бъде преразгледано.
Increase of border surveillance, in cooperation with both FRONTEX and the European authorities, as well as with NATO.
На извънредното заседание беше решено да се засили граничният надзор в сътрудничество както с„Фронтекс“ така и с европейските власти и НАТО.
With regard to what you were saying about the workings of the new European authorities, we still need to establish these authorities.
По отношение на това, което казвате за механизмите на новите европейски органи, ние все пак трябва да сме ги създали,
Conducts a dialogue with the government and the European authorities, investigates and assists in the resolving of issues related to the legal,
Провежда диалог с правителството и европейските органи, разследва и подпомага решаването на въпроси, свързани с правните,
in some cases compulsory, for the European authorities to take direct decisions.
в някои случаи и задължително, за европейските власти да вземат правилни решения.
various other national and 11 European authorities, high quality communications and mutual understanding are essential to success.
различни други национални и европейски органи, от основно значение за постигането на успех са ефективната и ефикасна комуникация и взаимното разбирателство. 13.
Moreover, even though very few of these migrants qualify for asylum, European authorities appear eager to recognize them as such.
Освен това, въпреки че твърде малко от тези мигранти отговарят на условията за предоставяне на убежище, европейските органи изглеждат нетърпеливи да ги признаят за такива. През 2016 г.
The Bundesbank will never accept these proposals, but the European authorities ought to take them seriously.
Бундесбанк" никога няма да се съгласи с тези предложения, но европейските власти трябва да подходят към тях с цялата сериозност.
to represent them through the appropriate channels to the relevant European Authorities and international organisations;
представянето им по съответните канали пред съответните европейски органи и международни организации;
Резултати: 190, Време: 0.1604

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български