EUROPEAN STRUCTURES - превод на Български

[ˌjʊərə'piən 'strʌktʃəz]
[ˌjʊərə'piən 'strʌktʃəz]
европейските структури
european structures
european institutions
european agencies
european bodies
EU structures
european entities
европейски структури
european structures

Примери за използване на European structures на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The right's economic policies are perfectly consistent with the European structures established by the left and the Greens.
Икономическата политика на десницата е в абсолютна хармония с тази на европейските структури, създадени от левицата и Зелените.
is necessary for its integration into European structures, irrespective of discussions on its future status," Rupel said,
е необходимо за интеграцията на провинцията в европейските структури, независимо от дебатите по нейния бъдещ статут," каза Рупел,
The Western Balkan countries should be fully integrated in the European structures and European integration is a powerful engine of the democratic development of the region,
Страните от Западните Балкани трябва да бъдат напълно интегрирани в европейските структури, а европейската интеграция е мощен двигател на демократичното развитие на региона,
Active communication with the respective European structures and the other EU member states is also necessary
Необходима е и активна комуникация със съответните европейски структури и останалите държави-членки за пълноценна интеграция на българските наука
Priorities- cooperation and esrablishment of sustainable partnerships between Bulgarian worker producers' cooperatives and similar European structures, for the purpose of exchange of experience concerning issues related to their joint economic,
Приоритети- коопериране и създаване на устойчиви партньорства между българските ТПК и сродни европейски структури, с цел обмяна на опит по проблеми, свързани със съвместното икономическо,
In 2003, the Thessaloniki European Council underlined its support for the future integration of the Western Balkan countries into European structures and stated that their ultimate membership of the Union is a high priority for the EU;
Че през 2003 г. Европейският съвет в Солун подчерта подкрепата си за бъдещата интеграция на държавите от Западните Балкани в европейски структури и заяви, че тяхното окончателно членство в Съюза е основен приоритет за ЕС и че Балканите следва да бъдат неразделна част от обединена Европа;
now it has come to some quite respectable international institutions and European structures.”…> Almost accuse the USSR, along with Nazi Germany, in the outbreak of the Second world war.
сега това стигна и до някои доста уважавани международни институции и европейски структури“, заяви Путин на заседанието на организационния комитет“Победа“.
simply because national players had no consent for such a strategy even within their own European structures.
защото просто националните играчи нямаха съгласие за подобна стратегия дори вътре в собствените си европейски структури.
strengthening European structures, keeping Germany non-nuclear,
на НАТО,">укрепването на европейските структури, задържането на Германия в ядрената област
Whereas in 2003 the Thessaloniki European Council underlined its support for the future integration of the Western Balkan countries into European structures and stated that their ultimate membership of the Union is a high priority for the EU
Като има предвид, че през 2003 г. Европейският съвет в Солун подчерта подкрепата си за бъдещата интеграция на държавите от Западните Балкани в европейски структури и заяви, че тяхното окончателно членство в Съюза е основен приоритет за ЕС
What is going on in Ukraine is a result of the policy of appeasement of those Western politicians and European structures that, from the very beginning of the crisis, have been turning a blind eye to the aggressive
Това, което става сега, е пряк резултат от политиката на снизходителност на западните политици и на европейските структури, които от началото на украинската криза си затварят очите за агресивните действия на радикалните сили в Украйна,
What is happening now directly results from the policy of connivance pursued by Western politicians and European structures which turned a blind eye on the Ukrainian radical forces and their aggressive actions from the start,
Това, което става сега, е пряк резултат от политиката на снизходителност на западните политици и на европейските структури, които от началото на украинската криза си затварят очите за агресивните действия на радикалните сили в Украйна,
science in the respective European structures and initiatives.
наука в съответните европейски структури и инициативи.
The entire European structure can be operational with just a single launch.
Цялата европейска структура(модул) може да започне да функционира веднага след изстрелването.
The big test for the European structure.
Голямото изпитание за европейската структура.
As an independent European structure which fosters cooperation among European energy regulators,
Като независима европейска структура, която стимулира сътрудничеството между европейските енергийни регулатори,
She attempted to extract a new European structure in return for Germany's inevitable capitulation to Europe.
Тя се опита да извлече от цялата работа нова европейска структура, в замяна на неизбежното капитулиране на Германия пред Европа.
Instead, it would produce a new legitimate European structure- one that would be inclusive, not exclusive.".
Вместо това тя би създала нова легитимна европейска структура- която би била всеобхватна, а не изключителна.
in particular with its European structure MILSET- Europe.
и в частност с неговата европейска структура MILSET- Европа.
It is through painstaking work that an institution earns its legitimacy within the European structure, not by.
Именно чрез усърден труд институциите придобиват легитимност в рамките на европейската структура, а не чрез.
Резултати: 81, Време: 0.0488

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български