FISH OF THE SEA - превод на Български

[fiʃ ɒv ðə siː]
[fiʃ ɒv ðə siː]
морските риби
the fish of the sea
marine fish
offshore fish
рибите морски
the fish of the sea
рибата в морето
fish in the sea
морски риби
marine fish
sea fish
saltwater fish
уловът от морето
the game of the sea
the fish of the sea

Примери за използване на Fish of the sea на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Computer category close
shall all the fish of the sea be collected together, to satisfy them?
да им стигне? или ще се събере всичката морска риба, та да ги задоволи?
let them have dominion over the fish of the sea, and over the birds of the sky,
по Наше подобие; и нека владее над морските риби, над небесните птици,
let them have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air,
по Наше подобие; и нека владее над морските риби, над небесните птици,
To hunt and to eat the fish of the sea is made lawful for you,
Разрешен ви е уловът от морето и яденето дори на изхвърленото от него- за възползване от вас
And let them have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air,
И да господарува над морските риби, и над небесните птици, и над добитъка,
have dominion over the fish of the sea and over the birds of the sky and over all the living creatures
обладайте я и господарувайте над морските риби(и над зверовете), над небесните птици(и над всякакъв добитък,
have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air,
обладайте я, и владейте над морските риби, над въздушните птици
Mr. Warner quoted passages from Genesis that say man is given“dominion over the fish of the sea and over the birds of the heavens
Г- н Уорнър цитира пасажи от Битие, където се казва, че на човека е„дадено господство над морските риби, над небесните птици
So that the fish of the sea, and the birds of the sky,
Така щото морските риби и небесните птици,
so as to have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over every living thing that creepeth upon the earth.
с който да можем да разбираме- сътворени сме по образ Божи, за да властвуваме над рибите морски, над птиците небесни и над всички зверове, дето пълзят по земята.
have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air,
за да властвуваме над рибите морски, над птиците небесни
And makest men as the fishes of the sea, as the creeping things, that have no ruler over them?
И правиш човеците като морските риби, Като гадините, които си нямат управител?
Or speak to the earth, and it shall teach thee: and the fishes of the sea shall declare unto thee.
Или говори на земята, и тя ще те научи, И морските риби ще ти изявят.
I will consume the fowls of the heaven, and the fishes of the sea, and the stumblingblocks with the wicked; and I will cut
Ще погубя въздушните птици, и морските риби, И съблазнителните идоли заедно с нечестивите;
yea, the fishes of the sea also shall be taken away.
небесните птици; Още и морските риби ще изчезнат.
in the birds of heaven, in the fishes of the sea, but seek it chiefly in yourselves!
в небесните птици, в морските риби, но преди всичко го търсете в самите себе си!
yea the fishes of the sea also shall be taken away.
небесните птици, още и морските риби ще изчезнат.
So that the fishes of the sea, and the fowls of the heaven,
Така щото морските риби и небесните птици,
Fish of the sea.
Рибките в морето.
The fish of the sea disappear.
Рибата в Черно море изчезва.
Резултати: 1518, Време: 0.0701

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български