FLOWING WITH MILK AND HONEY - превод на Български

['fləʊiŋ wið milk ænd 'hʌni]
['fləʊiŋ wið milk ænd 'hʌni]
текат мляко и мед
flowing with milk and honey
floweth with milk and honey
тече мед и мляко
flowing with milk and honey
тече мляко и мед
flowing with milk and honey

Примери за използване на Flowing with milk and honey на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
that I would not bring them into the land which I had given them, flowing with milk and honey, which is the glory of all lands;
няма да ги заведа в земята, която им бях дал, в която тече мляко и мед, която е украшението на всички земи.
a land flowing with milk and honey.
на потомството им, земя в която текат мляко и мед.
Is it not enough that you have brought us up out of a land flowing with milk and honey to have us die in the wilderness,
Малко ли ти е, че ни изведе из земята, дето тече мед и мляко, за да ни погубиш в пустинята,
that I would not bring them into the land which I had given them, flowing with milk and honey, which is the glory of all lands.
няма да ги заведа в земята, която им бях дал, в която тече мляко и мед, която е украшението на всички земи.
which he swore to your fathers to give you, a land flowing with milk and honey, you shall keep this service in this month.
за която се кле на бащите ти, че ще ти я даде, земя гдето текат мляко и мед, тогава ще пазиш тая служба в тоя месец.
Head up into a land flowing with milk and honey, but I will not move within the midst of you,
той ще ви заведе) в земята, дето тече мед и мляко; защото Аз Сам няма да вървя помежду ви,
On that day I swore to them that I would bring them out of the land of Egypt into a land that I had searched out for them, a land flowing with milk and honey, the most glorious of all lands.
В онзи ден им се заклех, че ще ги изведа от египетската земя в земя, която бях избрал за тях, в която тече мляко и мед, която е украшението на всичките земи.
a land flowing with milk and honey.
на потомството им, земя в която текат мляко и мед.
the curse that the Lord declared through his servant Moses at the time when he brought our ancestors out of the land of Egypt to give to us a land flowing with milk and honey.
Господ определи пред Своя раб Моисея в оня ден, в който изведе бащите ни из Египетската земя, за да ни даде земя, в която тече мед и мляко.
Yet also I lifted up My hand to swear to them in the wilderness that I would not bring them into the land which I had given them, flowing with milk and honey, which is the ornament and glory of all lands-.
И Аз също им се заклех в пустинята, че няма да ги заведа в земята, която им бях дал, в която тече мляко и мед, която е украшението на всички земи.
when you have passed over; that you may go in to the land which Yahweh your God gives you, a land flowing with milk and honey, as Yahweh, the God of your fathers, has promised you.
за да влезеш в земята, която Господ твоят Бог ти дава, земя гдето текат мляко и мед, както ти се е обещал Господ Бог на бащите ти.
the curse which the Lord declared through Moses his servant at the time when he brought our fathers out of the land of Egypt to give to us a land flowing with milk and honey.
Господ определи пред Своя раб Моисея в оня ден, в който изведе бащите ни из Египетската земя, за да ни даде земя, в която тече мед и мляко.
a land flowing with milk and honey.
земя, в която текат мляко и мед.
at the time he led our ancestors out of the land of Egypt to give us a land flowing with milk and honey.
ни из Египетската земя, за да ни даде земя, в която тече мед и мляко.
which he swore to your ancestors to give you, a land flowing with milk and honey, you shall keep this observance in this month.
за която се кле на бащите ти, че ще ти я даде, земя гдето текат мляко и мед, тогава ще пазиш тая служба в тоя месец.
a land flowing with milk and honey.
на потомството им, земя, в която текат мляко и мед.
to bring them forth out of the land of Egypt into a land that I had searched out for them, flowing with milk and honey, which is the glory of all lands.
ще ги изведа из Египетската земя и ще ги доведа в земя, която бях промислил за тях, земя дето тече мляко и мед, с която се хвалят всички страни.
that I would not bring them into the land which I had given them, flowing with milk and honey, which is the glory of all lands;
не ще ги заведа в земята, която им бях дал, земя, гдето тече мляко и мед, с която се хвалят всичките страни.
On that day I swore to them that I would bring them out of the land of Egypt into a land that I had searched out for them, a land flowing with milk and honey, the most glorious of all lands.
В оня ден заклех им се, че ще ги изведа из Египетската земя и ще ги доведа в земя, която бях промислил за тях, земя дето тече мляко и мед, с която се хвалят всички страни.
to bring them forth of the land of Egypt into a land that I had espied for them, flowing with milk and honey, which is the glory of all lands.
ще ги изведа из Египетската земя и ще ги доведа в земя, която бях промислил за тях, земя дето тече мляко и мед, с която се хвалят всички страни.
Резултати: 85, Време: 0.0486

Flowing with milk and honey на различни езици

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български