FORCE OF LAW - превод на Български

[fɔːs ɒv lɔː]
[fɔːs ɒv lɔː]
сила на закона
force of law
сила на закон
force of law
законова сила
legal force
legal power
the force of law
силата на правото
virtue of the right
the force of law
правна сила
legal force
legal effect
legal power
juridical force
legal prowess
force of law

Примери за използване на Force of law на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
It would be regulatory and have the force of law.
Това е регламент и е със силата на закон.
regulations having the force of law.
нормативните разпоредби със силата на закон.
Agreements lawfully concluded shall have the force of law for those who have entered into them.
Договорите, които са сключени правомерно, имат силата на закон за онези, които са ги сключили.
Contracts legally made have the force of law between those who have made them.
Договорите, които са сключени правомерно, имат силата на закон за онези, които са ги сключили.
Article 29.6 of the Constitution providing that international agreements have the force of law to the extent determined by the Oireachtas.
от Конституцията е предвидено, че международните споразумения имат законова сила до степен, определена от Oireachtas(Парламента).
any law passed that is obviously unconstitutional is illegal and has no force of law.
всеки приет закон, който очевидно е противоконституционен, е незаконен и няма правна сила.
Collective agreements are written agreements with the force of law governing working hours, working conditions, remuneration, etc.
Колективните трудови договори са сключени писмени споразумения със силата на закона уреждащи работното време, условия на труд, заплащане и т.н.
Even though they don't have the force of law behind them, and on the spiritual basis of oneness.
Дори ако нямат силата на закона зад себе си, а върху духовната основа на единството.
The legal exchange rates were fixed by force of law for important foreign currencies which became acceptable in the settlement of internal transactions.
Правни Валутните курсове са фиксирани със сила на закона за важни чуждестранни валути, които се превърнаха в приемливо уреждане на вътрешни транзакции.
For him this Diktat penned by an arrogant enemy has even less force of law insofar as the victory of this enemy was a dishonest one.
За победения диктатът на един надменен противник имаше толкова по-малко сила на закон, понеже този противник не беше почтен победител.
In the event that the proposal will receive the force of law, and restrictions also affect online gambling.
В случай, че предложението ще получи силата на закона, ограниченията също засягат онлайн хазарта.
The right of ownership of real properties shall not be returned if the properties have the following purpose and/or status on the date of entry into force of Law.
Не се връща правото на собственост върху недвижими вещи, които в деня на влизане в сила на закона имат следното предназначение или статут.
The entry into force of Law 34/2006, of October 30,
С влизането в сила на Закон 34/2006, от 30 октомври,
the deceased's estate passes to him/her by force of law, becoming his/her inheritance.
наследственото имущество на починалия преминава към него/нея по силата на закона, като става неговото/нейното наследство.
any regulations having the force of law; and/or.
които имат сила на закона; и/или.
not a formal"Führer's decree" with the force of law.
не формален„указ на Фюрера“ със силата на закона.
he has the right to issue decrees that have the force of law.
той има право да издава наредби, които имат сила на закона.
rather than being invalid they become testamentary dispositions by force of law and are freely revocable.
на смърт също не се допускат, но вместо да се считат за недействителни, те по силата на закона се считат за завещателни разпореждания и могат да бъдат оспорени.
does not have the force of law.
която обаче няма силата на закона.
victim status by force of law is both foolish and futile.
жертвен статус чрез силата на закона е колкото глупаво, толкова и безполезно.
Резултати: 135, Време: 0.0579

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български