FORCE OF REGULATION - превод на Български

[fɔːs ɒv ˌregjʊ'leiʃn]
[fɔːs ɒv ˌregjʊ'leiʃn]

Примери за използване на Force of regulation на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In accordance with Article 3(4) of the Agreement, the necessary administrative measures will take effect on the date of entry into force of Regulation(EC) No 1393/2007.
В съответствие с член 3, параграф 4 от Споразумението необходимите административни мерки ще влязат в действие в деня на влизане в сила на Регламент(ЕО) № 1393/2007.
production within the EU, the audit considered the period starting from the entry into force of Regulation(EC) No 834/2007,
по време на одита беше разгледан периодът от влизането в сила на Регламент(ЕО) No 834/2007,
With the entry into force of Regulation 2016/679, the‘Article 29' Working Party was replaced by the European Data Protection Board(see Articles 68 and 94(2) of Regulation 2016/679).
С влизането в сила на Регламент 2016/679 тази работна група е заменена от Европейски комитет по защита на данните(вж. член 68 и член 94, параграф 2 от Регламент 2016/679).
With regard to the audits of payment entitlements which the Commission has carried out since the entry into force of Regulation(EC) No 73/2009, the time limits imposed by the regulations were adhered to.
По отношение на одитите на правата за получаване на плащания, които са били извършени от Комисията от влизането в сила на Регламент(ЕО) No 73/2009, наложените от регламентите срокове са били спазени.
Nor can that argument be accepted after the entry into force of Regulation No 448/2004, which did not change either the meaning or the scope of the relevant applicable
Той не би могъл да бъде приет за основателен и след влизането в сила на Регламент № 448/2004,
Each Member State shall communicate to the Commission within three years of the entry into force of Regulation(EC) No 40/94 a list of Community trade mark courts indicating their names
Всяка държава-членка съобщава на Комисията, в срок от три години, считано от датата на влизането в сила на настоящия регламент, списък на съдилищата за търговските марки на Общността, съдържащ данни за техните наименования
Since the entry into force of Regulation(EU) No 1308/2013 of the European Parliament and of the Council of 17 December 2013 establishing a common organisation of the markets in agricultural products OJ 2013 L 347, p.
С влизането в сила на Регламент(ЕС) № 1308/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември 2013 година за установяване на обща организация на пазарите на селскостопански продукти ОВ L 347, 2013 г., стр.
(15) The reporting of historic contracts has proven to be difficult because certain details which are now required to be reported were not required to be reported before the entry into force of Regulation(EU) No 648/2012.
(11) Отчитането на минали трансакции се оказа трудна задача поради липсата на някои отчитани елементи, които не бяха изисквани при отчитането преди влизането в сила на Регламент(ЕС) № 648/2012, но които понастоящем се изискват.
The answer to the first question is therefore that, after the entry into force of Regulation No 883/2004, the provisions of Article 65 of that regulation are not to be interpreted in the light of the judgment in Miethe.
Ето защо на първия въпрос следва да се отговори, че след влизането в сила на Регламент № 883/2004 разпоредбите на член 65 от този регламент не трябва да се тълкуват в светлината на Решение по дело Miethe, посочено по-горе.
Following the entry into force of Regulation(EC) No 765/2008 on 1 January 2010, in such cases evidence must be given to the Commission and other Member States that the evaluated body complies with all the applicable regulatory requirements.
След влизането в сила на Регламент(ЕО) № 765/2008 на 1 януари 2010 г. в такива случаи на Комисията и на другите държави членки трябва да се предоставят доказателства, че оценяваният орган е в съответствие с всички приложими нормативни изисквания.
Since the date of entry into force of Regulation(EC) No 1774/2002, the classification of certain animal by-products by default as Category 2 material limits their possible uses severely, while not necessarily being proportionate to the risks involved.
(35) От датата на влизане в сила на Регламент(ЕО) № 1774/2002 класификацията на определени странични животински продукти по подразбиране като материал от категория 2 силно ограничава техните възможни приложения, като не винаги е пропорционална на свързания с тях риск.
Following the entry into force of Regulation(EC) No 683/2008 of the European Parliament
След влизането в сила на Регламент(ЕО) No 683/2008 на Европейския парламент
from 1 January 2005, the date of the entry into force of Regulation(EC) No 1889/2002.
датата на влизане в сила на Регламент(ЕО) № 1889/2002.
(11) Reporting historic transactions has proven to be difficult due to the lack of certain reporting details which were not required to be reported before the entry into force of Regulation(EU) No 648/2012
(11) Отчитането на минали трансакции се оказа трудна задача поради липсата на някои отчитани елементи, които не бяха изисквани при отчитането преди влизането в сила на Регламент(ЕС) № 648/2012,
as amended- after the entry into force of Regulation 44/2001- by Directive 2005/14.
изменена след влизането в сила на Регламент 44/2001 с Директива 2005/14.
As the case has been since the entry into force of Regulation(EU) No 1303/2013, such conclusions can, where appropriate, be endorsed by the European Council,
Съгласно наложилата се практика след влизането в сила на Регламент(ЕС) № 1303/2013 тези заключения може,
Following the entry into force of Regulation(EU) No 1259/2010 on 21 June 2012, and in accordance with Articles 5 and 8 thereof, the spouses may choose the law applicable to their separation or divorce from among
След влизането в сила на Регламент(ЕС) № 1259/2010 на 21 юни 2012 г. и в съответствие с членове 5 и 8 от него,
The Administrative Board shall adopt the practical arrangements for implementing Regulation(EC) No 1049/2001 within six months of entry into force of Regulation(EC) No 1653/2003 of 18 June 2003 amending Regulation(EC) No 40/94 on the Community trade mark81.
Административният съвет приема практически мерки за изпълнението на Регламент(ЕО) № 1049/2001 в рамките на шест месеца от влизането в сила на Регламент(ЕО) № 1653/2003 от 18 юни 2003 г. за изменение на Регламент(ЕО) № 40/94 относно търговската марка на Общността**.
the resumption of employment has the effect of ending the relevant entitlement acquired by virtue of periods worked prior to the entry into force of Regulation No 883/2004.
на възникналите в тази връзка права на основание периодите, изработени преди влизането в сила на Регламент № 883/2004.
Following the entry into force of Regulation(EU) No 1259/2010 on 21 June 2012, and in accordance with Articles 5 and 8 thereof, the spouses may choose the law applicable to their separation or divorce from among
След влизането в сила на Регламент(ЕС) № 1259/2010 на 21 юни 2012 г. и в съответствие с членове 5 и 8 от него,
Резултати: 4032, Време: 0.042

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български