GOOD IN MODERATION - превод на Български

[gʊd in ˌmɒdə'reiʃn]
[gʊd in ˌmɒdə'reiʃn]
добро в умереност
good in moderation
добре в умерени количества
good in moderation
добре в умереност
good in moderation
добро с мярка
good in moderation
добро в умереността
good in moderation

Примери за използване на Good in moderation на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
All food is good in moderation.
Всяка храна е добра в умереност.
Therefore, there is such a rule, as all good in moderation.
Следователно, има такова правило, тъй като всички са добри в умереност.
All foods are good in moderation.
Всяка храна е добра в умереност.
Everything is always good in moderation, so usecoriander in very large quantities is not recommended.
Противопоказания Всичко винаги е добро в умереност, така че използвайтекориандър в много големи количества не се препоръчва.
Dairy products are good in moderation, but in those cases, sticks to organic version for best results.
Млечни е добре в умерени количества, но в тези случаи, придържайте се към биологично версии за най-добри резултати.
One of the main rules one needs to remember is that everything is good in moderation.
Основното нещо, което трябва да запомните, е, че всичко е добро в умереност.
But everything is good in moderation- frequent use of sushi
Но всичко е добре в умереност- честата употреба на суши
Of course, all is good in moderation, and computer games should not take all the time the child.
Разбира се, всичко е добре в умерени количества, както и компютърни игри не трябва да приемат през цялото време детето.
But everything is good in moderation, so it should be applied with caution
Но всичко е добре в умереност, така че трябва да се прилага с повишено внимание
Rely on the rule that any, even the most useful food is good in moderation.
Доверете се на правилото, че всеки, дори и най-полезната храна е добре в умерени количества.
But good in moderation, the meat should not be too fat,
Но добре в умереност, месото не трябва да бъде твърде дебел,
remember that everything is good in moderation.
че всичко е добре в умерени количества.
However, we must remember that useful properties are good in moderation, and not get carried away!
Трябва обаче да помним, че полезните имоти са добри в умереност и не се пренебрегват. Бъдете здрави!
Compliments are good in moderation but terrible in excess.
Комплиментите са добри в умерени количества, но страшно в излишък.
Libertarianism, like all things, is good in moderation.
Национализмът като всяко нещо е добър в умерени дози.
Truth: Cholesterol is like cake, good in moderation.
Истина: Холестеролът е като тортата- добра в умерени количества.
Of course, all is good in moderation, and Flying, among others.
Разбира се, всичко е добре в умереността, и плаващ, между другото.
Whole fruit juices are good in moderation(with added filtered water).
Чистият плодов сок е добър в умерено количество(разреден с филтрирана вода).
Everything is good in moderation or, so it is said.
Всичко в умерени дози е полезно или поне така се твърди.
Sweeteners All sweeteners are good(in moderation) for pacifying Vata.
Подсладители- Всички подсладители са добри(в умерени количества) за успокояване на Вата.
Резултати: 319, Време: 0.0497

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български