HAVE BEEN SUBJECTED - превод на Български

[hæv biːn səb'dʒektid]
[hæv biːn səb'dʒektid]
са подложени
are subject
undergo
are undergoing
face
experience
suffer
are exposed
received
have come under
are put
са обект
be subject
are the object
are the target
са претърпели
have suffered
have undergone
suffered
underwent
have experienced
have had
experienced
have sustained
have been
have endured
бяха подложени
were subjected
were put
underwent
have come under
had faced
have endured
have suffered
have been under
са предмет
be subject
are covered
are the object
са били подлагани
have been subjected to
have been put
they were subjected to
have faced
сме обект
we are subject
били подложени
undergone
were subjected
exposed to
were put

Примери за използване на Have been subjected на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Australia and New Zealand have been subjected to different historic,
Австралия и Нова Зеландия са били подложени на различни исторически,
The relevant information delivered listed here presents a sample of products that have been subjected to testing or even at the very least have had their effectiveness assisted through private comments.
Предоставената информация представя извадка от продукти, които са били подложени на изследване или поне са имали тяхната ефективност подкрепени от независими обратна връзка.
By the way- ripe bananas, have been subjected toheat treatment,
Между другото- узрели банани, са били подложени натоплинна обработка,
In the Czech Republic, 32 per cent of Roma have been subjected to hate speech and violence;
В Чешката република 32% от ромите са били подложени на изказвания, подбуждащи към омраза, и на насилие.
More than half of young people have been subjected to someone lying or writing unfair things about them on the Internet.
Според проучването половината от интервюираните младежи са били обект на някой, който ги е лъгал или е публикувал невярна информация за тях в интернет.
Since then, millions of adherents have been subjected to torture, detention,
Оттогава стотици хиляди практикуващи са били подложени на изтезания, промиване на мозъци
Member State embassies and representations have been subjected to US surveillance and spying activities;
представителствата на ЕС и на държавите членки са били обект на дейности по наблюдение и шпиониране от страна на САЩ.
In the Czech Republic, 32% of Roma have been subjected to hate speech and violence;
В Чешката република 32% от ромите са били подложени на изказвания, подбуждащи към омраза, и на насилие.
According to estimates, 20 to 25% of women in the European Union have been subjected to physical violence at least once in their life.
По приблизителни оценки от 20 до 25% от жените в Европейския съюз са били подложени на физическо насилие поне веднъж в живота си.
I noticed that six out of the seven have been subjected to all kinds of infiltration.
че 6 от 7… са били обект на всякакъв вид инфилтрация.
EU member state embassies and representations have been subjected to US-UK surveillance
представителствата на ЕС и на държавите членки са били обект на дейности по наблюдение
And we ask forgiveness for the cases of exploitation at work to which, many minors have been subjected.”.
Ние искаме прошка- каза Папата- за случаите на трудова експлоатация, на които са били подложени толкова много непълнолетни.
Member State embassies and representations have been subjected to US surveillance and spying activities;
представителствата на ЕС и на държавите членки са били обект на дейности по наблюдение и шпиониране от страна на САЩ;
where 95 per cent of them have been subjected to torture and degrading treatment.
центрове за задържане, където 95% от тях са били подложени на изтезания и унизително отношение.
For months, American officials have been worried that their diplomats have been subjected to targeted attacks involving odd sounds,
От месеци САЩ се тревожат, че техни дипломати са подложени на целенасочени атаки, включващи странни звуци, водещи до симптоми
many practitioners have been subjected to arrest and detention,
много практикуващи са обект на арест и задържане,
Whereas the strong migratory pressure to which certain Member States have been subjected for several years requires real EU solidarity to put in place adequate reception structures for those most in need and vulnerable;
Като има предвид, че силният миграционен натиск, на който са подложени от редица години насам някои държави членки, изисква проявяване на истинска европейска солидарност, за да се създадат подходящи приемни структури за най-нуждаещите се и най-уязвимите;
If there were still microbial communities withstanding the process of extreme drying, they would have been subjected to processes of osmotic stress similar to those we have studied in Atacama,” Fairén said.
Ако все още има микробни колонии, които се противопоставят на екстремалната суша, те са претърпели процеси на осмотичен стрес като тези, които изучаваме в Атакама", уточнява Файърн.
many practitioners have been subjected to arrest and detention,
много практикуващи са обект на арест и задържане,
Dojčinović and his organization have been subjected to a lengthy smear campaign by pro-government tabloids,
Дойчинович и неговата организация са подложени на продължителна клеветническа кампания от проправителствени таблоиди,
Резултати: 71, Време: 0.0702

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български