Sometimes you need to go to other parts of the world, as I have the duty to do quite often,
Понякога е нужно да посетиш други части на света, което аз имам задължението да правя често,
As a prisoner, you have the duty to alert prison staff if you believe that you are in danger
Като затворник, Вие имате задължението да предупреждавате персонала на затвора, ако смятате, че сте в опасност
all migrants have the duty to comply with the laws of the country of residence.
всички мигранти са длъжни да спазват законите на страната на пребиваване.
Those citizens to whom public functions are entrusted have the duty to fulfil such functions with discipline
Гражданите, на които са възложени публични функции, имат задължението да ги изпълняват с дисциплина
Congress has the freedom to pass this resolution and I have the duty to veto it,” he stated at the signing ceremony.
Конгресът има свободата да гласува по тази резолюция и аз имам задължението да го наложа", каза той от Овалния кабинет.
Parents have the duty to make well-informed
Родителите са длъжни да правят информиран
LYX company have the duty to give customers the products use manners
LYX компания имат задължението да се даде клиенти продукти употреба маниери
Congress has the freedom to pass this resolution, and I have the duty to veto it,” said the president.
Конгресът има свободата да гласува по тази резолюция и аз имам задължението да го наложа", каза той от Овалния кабинет.
All the Hierarchs have the duty to shepherd the people of God in a manner pleasing to God, advancing,
Всички нейни архиереи са длъжни боголюбиво да се грижат за Божия народ, като със страх Божи развиват мира
though underreported problem in Europe that member states have the duty to fight more resolutely.
рядко докладван проблем в Европа, срещу който страните членки имат задължението да се борят по-решително.
European Union Member States have the duty to coordinate among themselves and reach a joint standpoint.
държавите-членки на Европейския съюз са длъжни да се координират помежду си и да постигнат обща позиция.
Those proposing new measures such as body scanners have the duty to prove their necessity.
Онези, които предлагат нови мерки, като например телесни скенери, имат задължението да докажат, че те са необходими.
The appointed guardian shall have the duty of ensuring that the minor can access all rights stemming from this Regulation.
Назначеният настойник/попечител има задължението да гарантира, че ненавършилият пълнолетие има достъп до всички права, произтичащи от настоящия регламент.
dethrone kings and have the duty of overthrowing tyrants.
сваля крале и има задължението да отстранява тираните.
the media have the duty to correct themselves as soon as possible and in public.
съответната медия има задължението да се поправи възможно най-бързо и то публично.
Thirdly, at national level, Member States have the duty and opportunity to implement directly the provisions which guarantee fundamental rights,
Трето, на национално равнище държавите-членки имат задължението и възможността да прилагат пряко разпоредбите, които гарантират основните права,
States bordering straits have the duty not to hamper transit passage
Държавите, граничещи с проливи, са длъжни да не пречат на транзитното преминаване
People have the duty to consider the impact on the total world community of their decisions regarding childbearing
Хората имат задължението да се съобразяват с въздействието на техните решения относно раждаемостта върху цялата световна общност
We also have the duty of memory before the victims of the past who were tortured to death
Ние също така имаме дълг и към паметта на жертвите от миналото, които бяха измъчвани
English
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文