I'M SORRY TO DISAPPOINT YOU - превод на Български

[aim 'sɒri tə ˌdisə'point juː]
[aim 'sɒri tə ˌdisə'point juː]
съжалявам че те разочаровам
съжалявам че те разочаровах

Примери за използване на I'm sorry to disappoint you на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
I'm sorry to disappoint you, Victoria, but these rings are quite commonplace.
Съжалявам, че ще те разочаровам, Виктория, но тези пръстени са често срещани.
I'm sorry to disappoint you, but there's nothing to be done.
Съжалявам, че ще те разочаровам, но няма какво да се направи.
Well, I'm sorry to disappoint you, but I'm fresh out of jokes.
Ами, съжалявам, че ще те разочаровам, но ми свършиха шегите.
I'm sorry to disappoint you, but the people at cole's have already hired me.
Съжалявам че ще ви разочаровам, но хората от Коол вече ме наеха.
I'm sorry to disappoint you guys, but I barely even touched her.
Съжалявам, че ще ви разочаровам момчета, но аз почти не съм я докоснал.
I'm sorry to disappoint you, but I do not.
Съжалявам, че ви разочаровам, но нищо не зная.
Well, I'm sorry to disappoint you both, but you're way off.
Ами, съжалявам да ви разочаровам, но сте далеч от истината.
I'm sorry to disappoint you but she doesn't want to go.
Съжалявам, че ще Ви разочаровам, но тя не иска да ни напуска.
I don't have a girlfriend, no. I'm sorry to disappoint you.
И да, това не е национализация, съжалявам, че ви разочаровам.
If you think that the extreme rock climbing is done, I'm sorry to disappoint you.
Ако си мислите, че облужването е нормално, съжалявам, че ще Ви разочаровам.
I'm sorry to disappoint you, but in my defense, your expectations are pretty high.
Съжалявам, че те разочаровам, но в моя защита ще кажа, че очакванията ти са доста високи.
I'm sorry to disappoint you, but Mr. Maleeni's head… didn't just magically fall off.
Съжалявам, че те разочаровах, но главата на Г-н Малени… не е паднала магически.
I'm sorry to disappoint you, but the partner's love is just called an EXCHANGE
Съжалявам, че ще те разочаровам, но партньорската любов се нарича просто ОБМЕН
I'm sorry to disappoint you, but rules state we're not allowed to listen to anything not having to do with the case.
Съжалявам, че ще те разочаровам, но правилата гласят, че нямаме право да слушаме нищо, което няма връзка със случая.
I'm sorry to disappoint you, Captain, but I would only have been pretending to fit in to this mortal existence.
Съжалявам, че ви разочаровам, капитане, но би било само преструвка, да се впиша в това смъртно съществуване.
I'm sorry to disappoint you, Andrew, but my plan is to have an embolism
Съжалявам, че ще те разочаровам Андрю, но плановете ми са да получа емболизъм
I'm sorry to disappoint you, gentlemen, but I vowed never to work with Godzilla cells again.
Съжалявам, че ви разочаровам, но се заклех никога вече да не работя с клетките й.
I'm sorry to disappoint you, but I don't think I can answer that question.
Съжалявам, че ще те разочаровам, но аз не мисля, че мога да отговоря на този въпрос.
I'm sorry to disappoint you, ladies, and I use that term loosely…
Съжалявам, че ви разочаровам, дами, ако използвам това време неправилно,
Tick Data Suite- Birt's EA review If you were expecting a flashy sales page, I'm sorry to disappoint you.
Tick Suite Data- EA преглед Birt е Ако сте очаквали наперен страница продажбите, Съжалявам, че ще те разочаровам.
Резултати: 51, Време: 0.0588

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български